Synopsis: L’orphelin de guerre

 

Xena et Gabrielle se dirigent vers un village de Centaures, et y rencontrent Kaléipus, l’un d’entre eux. Xena et lui ont une discussion à propos d’elle, mais aussi d’un certain Solan… Son fils donc. Gabrielle pense qu’il serait de bon ton qu’elle mette son nez dans cette affaire, et on assiste à une petite mise au point entre nos deux héroïnes, mise au point rapidement écourtée, par Xena bien sûr :

Gabrielle :  »I want to talk to you. »
Xena :  »I told you everything. »
G :  »Yeah, now you’ve told me everything– everything except why. I mean– how could you walk out on your own child? »
X :  »You don’t understand. »
G :  »No, I do understand. Any woman would. I just can’t believe you did it. I mean, he’s your son, for Gaea’s sake. »
X :  »I didn’t come here for him. I came to stop Dagnine. »
G :  »But you are here, now. You’re gonna tell him, right? »
X :  »Get outta my way. »
G :  »Xena. »

Gabrielle : « Il faut que je te parle. »
Xena : « Je t’ai tout dit. »
G : « Oui, maintenant tu m’as tout dit– sauf pourquoi. Je veux dire– comment as-tu pu laisser tomber ton propre enfant? »
X : « Tu ne comprends pas. »
G : « Non, je comprends bien. Aucune femme ne ferait ça. Je n’arrive pas à croire que tu l’aies fait. Mais c’est ton fils, pour l’amour de Gaia. »
X : « Je ne suis pas venue ici pour lui. Je suis venue pour arrêter Dagnine. »
G : « Mais tu es là, maintenant. Tu vas lui dire, hein? »
X : « Sors de mon chemin. »
G : « Xena. »

Le Dagnine en question est un ancien homme de Xena, et il est là pour trouver la pierre d’Ixion, une pierre sensée renfermer le « mauvais côté » des Centaures… Il a engagé un monsieur qui semble très doué avec les culs de bouteilles, et parvient à lire sur les lèvres des gens au loin, avec ses culs de bouteilles donc, mais Xena sent le coup fourré à des kilomètres, et on a droit à son éloge une fois encore :

See’er :  »Yes, Lord Dagnine. She’s amazing. She can sense me watching her. »

See’er : « Oui, Seigneur Dagnine. Elle est incroyable. Elle peut me sentir la surveiller. »

Xena et Kaléipus discutent du destin de Solan, elle en bonne mère, et lui en bon père adoptif. Et on a une preuve de l’incroyable changement s’étant opéré en Xena :

Kaleipus :  »Don’t be foolish. I don’t want him to be a warrior, either. But just as you gave him up to protect him, I have to give him the freedom to choose his own path. I thought that’s what you wanted, as well. »
Xena :  »It is. »
Kaleipus :  »Amazing– I see so much– change in your eyes. You aren’t the woman I faced ten years ago. You aren’t– that warrior. »

Kaléipus : « Ne sois pas stupide. Moi non plus je ne veux pas qu’il soit un guerrier. Mais tout comme tu l’a abandonné pour le protéger, je dois lui donner la liberté de choisir son propre chemin. Je pensais que c’était ce que tu voulais, toi aussi. »
X : « Ca l’est. »
Kaléipus : « Incroyable– je vois tant de– changement dans tes yeux. Tu n’es pas la femme que j’ai affrontée des années en arrière. Tu n’es pas– cette guerrière. »

Xena explique à Gabrielle en quoi consiste la pierre d’Ixion, son effrayant pouvoir. Elles reparlent de Solan. Gabrielle campe sur ses positions quant à celui-ci :

Gabrielle :  »I can see why the Centaurs tried to stop you, and why Borias turned against you. »
Xena :  »Borias was a very wise man. He found his way a lot sooner than I did. But I didn’t kill him. I ordered him captured unharmed. And I don’t know what happened. »
G :  »That’s not what Solon thinks. »
X :  »Gabrielle– a lot of people think that giving birth ends when the baby takes its first free breath. It’s not true. My son has grown inside of me every day– stronger and stronger. I can try to deny it, but I can never ignore it. How can I claim something that I walked away from so long ago? »
G :  »I don’t know what it’s like to have a son. But I do know what it’s like to have a mother. And he should know that. »
X :  »Don’t you even think about it. This is none of your business. I’ll handle it my own way. »

Gabrielle : « Je comprends pourquoi les Centaures ont essayé de t’arrêter, et pourquoi Borias s’est retourné contre toi. »
Xena : « Borias était un homme très sage. Il a trouvé sa voie bien avant que je ne trouve la mienne. Mais je ne l’ai pas tué. J’ai ordonné qu’il soit capturé sain et sauf. Et je ne sais pas ce qui s’est passé. »
G : « Ce n’est pas ce que croit Solan. »
X : « Gabrielle– beaucoup de gens pensent que donner la vie s’arrête lorsque le bébé prend sa première véritable respiration. Ce n’est pas vrai. Mon fils a grandit en moi chaque jour– toujours plus fort. Je peux essayer de le nier, mais je ne pourrais jamais l’ignorer. Comment puis-je réclamer quelque chose dont j’ai fui il y a si longtemps? »
G : « Je ne sais pas ce que c’est que d’avoir un fils. Mais je sais ce que c’est que d’avoir une mère. Et il devrait le savoir. »
X : « N’y pense même pas. Ce ne sont pas tes affaires. Je m’en occuperai à ma manière. »

Xena parle ici de sa maternité d’une bien jolie manière, je trouve.

Gabrielle patiente avec Solan, ou plutôt, elle le protège, et elle est tellement sortie de son rôle de boulet qu’elle donne des conseils maintenant :

Solon :  »Where’d you get the staff? »
Gabrielle :  »I got it from the Amazons. They use it to defend themselves. »
Solon :  »I’ve got a sword to do that. »
G :  »Yeah. But I learned a long time ago, that a sword makes you a target— not with a staff. You see, there are no sharp ends to threaten anyone. You don’t have to pretend you’re a warrior. »

Solan : « Où as-tu eu ce bâton? »
Gabrielle : Je l’ai eu des Amazones. Elles l’utilisent pour se défendre. »
Solan : « J’ai une épée pour ça. »
G : « Oui. Mais j’ai appris il y a longtemps, qu’une épée fait de toi une cible— pas un bâton. Tu vois, il n’y a pas de bout tranchant pour menacer qui que ce soit. Tu n’as pas à prétendre être un guerrier. »

Et qui c’est qui lui a apprit ça?? Et qui c’est??? C’est Xena! Et oui, souvenez-vous, dans « Dreamworker« . Je vous laisse vérifier….. Ok, alors, hein? C’est bien Xena? Bah voilà, j’avais raison! 

C’est juste après cette intéressante leçon que Solan se fait enlever, par les hommes de Dagnine :

Xena :  »Gabrielle. »
Gabrielle :  »Xena. »
X :  »Gabrielle. »
G :  »Where have you been? »
X :  »What’s wrong? Are you all right? »
G :  »Yeah, they– they got him. They took Solon. »
X :  »Go back to the village. Tell Kaleipus to stay put. Dagnine will cut his cavalry into little pieces in these dense forests. »
G :  »What are you going to do? »
X :  »I’m going to get my son. »

Xena : « Gabrielle. »
Gabrielle : « Xena. »
X : « Gabrielle. »
G : « Où étais-tu? »
X : « Qu’est-ce qui ne va pas? Tu vas bien? »
G : « Oui, ils– ils l’ont. ils ont emmené Solan. »
X : « Retourne au village. Dis à Kaléipus de rester en place. Dagnine les tranchera en morceaux dans ces forêts denses. »
G : « Qu’est-ce que tu vas faire?
X : « Je vais récupérer mon fils. »

Attention, l’instinct maternel revient en force!! Et l’instinct maternel de Xena, j’en ai peur moi…

Elle se rend au camp de Dagnine, par la petite porte, et se met à négocier, ou en tout cas, elle écoute les doléances de celui-ci :

Dagnine : « There are– three things that I do want. One, the stone. »
Xena :  »Don’t have it; don’t know where it is. »
Dagnine :  »I do; it’s in the Ixion caverns– somewhere near these cliffs. It’s only a matter of time before we find it. Which–
leads me to number three– I want you out of the way. Leave the valley. »
X :  »Not without my son. »
Dagnine :  »Ha-ha-ha-ha! You’re hardly in a position to bargain, now, are you? I’m sure you get through all those guards, and into that cage. But– your son would be dead. No– I’m the one who has the power now, Xena. You are at my beck and call. »
X :  »You forgot the second thing. »
Dagnine :  »Oh, yeah. Well– remembering that I have your son, I just want a bit of– warmth, a little– human kindness. »
X :  »If only you were human. »

Dagnine : « Il y a– trois choses que je veux. Premièrement, la pierre. »
Xena : « L’ais pas; ne sais pas où elle est. »
Dagnine : « Je le sais ; elle est dans la caverne d’Ixion– quelque part près de ces falaises. Ce n’est qu’une question de temps pour que nous la trouvions. Ce qui– m’amène au numéro trois– je te veux hors de mon chemin. Quitte la vallée. »
X : « Pas sans mon fils. »
Dagnine : « Ha-ha-ha-ha! Tu n’es pas vraiment en position de négocier, non? Je suis sûr que tu pourrais passer à travers les gardes, et dans la cage. Mais– ton fils serait mort. Non– je suis celui qui a le pouvoir maintenant, Xena. Tu es à mon entière disposition. »
X : « Tu as oublié la deuxième chose. »
Dagnine : « Ah, oui. Eh bien– en te souvenant que j’ai ton fils, je veux juste un peu de– chaleur, un peu de– bienfaisance humaine. »
X : « Si seulement tu étais humain. »

Elle réussit à sortir Solan de sa cage, mais au prix de tomber dans un fossé menant à une caverne avec lui. Elle lui parle de Borias, son père, séquence… émotion :

Xena : « Your father was very brave. »
Solon :  »He was a great warrior. »
X :  »His bravery wasn’t in being a warrior. It came from knowing what was in his heart. He recognized what was right, and he stood up for it. »
Solon :  »Against you. »
X :  »Yes, against me. That was important to him, even though– even though he and I were very good friends for a very long time. »
Solon :  »I don’t want to talk about my father anymore. Before he– became good– did he hurt a lot of people? »
X :  »Yes, he did. But, if it wasn’t for him, the Centaurs wouldn’t be alive now– Kaleipus, your friends– They’d all be gone. »
Solon :  »You would have killed them. »
X :  »Oh, yes, I would have killed them all. Thanks to Borias, I didn’t do it. And for that, I owe him more than you’ll ever know. »

Xena : « Ton père était très courageux. »
Solan : « C’était un grand guerrier. »
X : « Sa bravoure ne résidait pas dans le fait d’être un guerrier. Elle venait du fait de savoir ce qui se trouvait en son coeur. Il reconnaissait ce qui était juste, et le défendait. »
Solan : « Contre toi. »
X : « Oui, contre moi. C’était important pour lui, même si– même si lui et moi étions de très bons amis depuis très longtemps. »
Solan : « Je ne veux plus parler de mon père. Avant qu’il– ne devienne bon– a-t-il blessé de nombreuses personnes? »
X : « Oui, c’est vrai. Mais sans lui, les Centaures ne seraient pas en vie maintenant– Kaléipus, tes amis– Ils seraient tous partis. »
Solan : « Tu les aurais tués. »
X : « Oh, oui, je les aurais tous tués. Grâce à Borias, je ne l’ai pas fait. Et pour ça, je lui dois bien plus que tout ce que tu peux imaginer. »

Gabrielle est retournée au village des Centaures, et a prévenu Kaléipus. Ni une ni deux, Gabrielle est une nouvelle fois prête à risquer sa vie pour ses idéaux :

Gabrielle :  »Don’t expect me to stay behind. »
Kaleipus :  »Follow me. »

Gabrielle : « N’attendez pas de moi que je reste derrière. »
Kaléipus : « Suis-moi. »

La voilà donc, chevauchant à dos de Centaure (la classe quoi).

On retrouve Xena avec Solan, toujours dans la caverne, mais dans un cul-de-sac. Et pour arranger les choses, Dagnine et ses hommes sont à leur poursuite. Le temps presse, Xena se saisit d’une sorte de branche percée en son centre, souffle à l’intérieur et un son semblable à un cor en sort. Et elle nous montre qu’elle a encore de nombreux tours dans son sac :

Xena : « We’re gonna need some help. This is where all those music lessons come in handy– Just kidding. »

Kaleipus :  »What in Zeus’ name is that? »
Gabrielle :  »If you don’t know, it must be Xena. »

Xena : « Nous allons avoir besoin d’aide. C’est là que toutes ces leçons de musique deviennent utiles– je plaisante. »

Kaléipus : « Nom de Zeus, qu’est-ce que c’est que ça? »
Gabrielle : « Si tu ne le sais pas, ça doit être Xena. »

Xena trouve le moyen de faire de l’humour dans une situation pareille, elle est vraiment super zen quand même, la Princesse Guerrière 

Les Centaures atteignent l’endroit d’où provient le son, jettent à Xena une corde, et commencent à hisser. L’épée de Borias qu’avait Solan tombe dans la caverne, et surtout aux mains de Dagnine. La pierre d’Ixion se déloge du manche de l’épée, Dagnine s’en empare. Xena, Gabrielle, Solan et les Centaures retournent au village se préparer au combat. Et on assiste à la réconciliation des deux héroïnes, qui plus est à l’approche d’une bataille (qui dit « à l’approche d’une bataille » dit spontanéité, vérité, c’est beau quoi) :

Xena :  »How’s Solon? »
Gabrielle :  »He’s OK– I’m going to resplint his arm. He won’t admit that it hurts. I guess he’s a lot like his mom. »
X :  »Gabrielle. »
G :  »Xena– Now before you say anything, I– Well when you jumped at me earlier, I– I deserved it. I’m not saying that I agree with you. But– Well I pride myself on being your friend. And– I should’ve realized that you were hurting and– »
X :  »That’s OK. »
G :  »I’m here for you. »
X :  »Always. »

Xena : « Comment va Solan? »
Gabrielle : « Il va bien– je vais lui refaire une attelle au bras. Il n’admettra pas que ça fait mal. Je suppose qu’il ressemble beaucoup à sa mère. »
X : « Gabrielle. »
G : « Xena– Avant que tu dises quoi que ce soit, je– eh bien lorsque tu m’a crié dessus tout à l’heure, je– je le méritais. Je ne dis pas que je suis d’accord avec toi. Mais– Eh bien, je m’enorgueillis d’être ton amie. Et– j’aurais du réaliser que tu souffrais et– »
X : « Ca va. »
G : « Je suis là pour toi. »

X : « Toujours. »

A noter, ce sourire radieux accompagnant le visage de chacune d’entre elle à la fin de cette conversation…  

Xena se prépare au combat, et Gabrielle discute de Xena avec Solan :

Gabrielle : « Xena’s pretty amazing, isn’t she? »
Solon :  »Yeah– She sure knows a lot. »
G :  »You know, she’s a good person, too. She always does what’s right– even when it hurts her. I forget that sometimes. »
Solon :  »She’s not like I heard. »
G :  »You know, this is the only Xena I’ve ever known. I find it hard to understand the hatred that she gets somtimes, when we travel– from people who just don’t know her the way I know her. I guess they’re afraid of the old Xena. »

Gabrielle : « Xena est assez incroyable, hein? »
Solan : « Oui– Elle en sait clairement beaucoup. »
G : « Tu sais, c’est quelqu’un de bien aussi. Elle fait toujours ce qui est juste– même lorsque ça la fait souffrir. J’oublie ça parfois. »
Solan : « Elle n’est pas comme j’en ai entendu parler. »
G : « Tu sais, c’est la seule Xena que j’aie jamais connue. J’ai du mal à comprendre la haine qu’elle récolte parfois, lorsque nous voyageons– de la part de gens qui ne la connaissent simplement pas comme je la connais. Je suppose qu’ils ont peur de l’ancienne Xena. »

Heureusement que ces gens ne connaissent pas Xena de la même manière que Gabrielle…  C’est en tout cas une belle déclaration (d’amitié, d’amour, à vous de juger) que fait Gabrielle à Xena (même si elle n’est pas là)… 

Xena parvient à défaire Dagnine en mode Centaure des ténèbres  et tout s’arrange comme toujours… Et voilà la scène de fin, entre Xena et Solan (désolée, pas de fin sympatoche entre Gabrielle et Xena cette fois-ci…) :

Xena : « I’m sorry for what happened to your father– and your mother. But here, you’ve got an uncle who loves you. And you’ve got friends who’ll protect you. And no one should take that away from you. I guess, what I’m saying is– It’s time to let go of the past–
and recognize that you have things here which I can only dream about. There are things which I would wish for my son. »
Solon :  »OK. Friends shouldn’t feel bad toward each other. We are friends, aren’t we? »
X :  »We’ll always be friends. Don’t you ever forget that. Gabrielle and I have got to be going now. »
Solon:  »I’m not a warrior. I don’t think I wanna be. »
X :  »Your mother would be very proud of you. »
Solon : You think so? »
X :  »I know so. »
Solon :  »I think she would have liked you, Xena. I think you two would’ve gotten along. »

Xena : « Je suis désolée de ce qui est arrivé à ton père– et ta mère. Mais ici, tu as un oncle qui t’aime. Et tu as des amis qui te protégeront. Et personne ne devrait t’enlever ça. Je suppose que ce que je dis, c’est que– il est temps de tourner la page– et de reconnaître que tu as des choses ici dont je ne peux que rêver. Il y a des choses que je souhaiterais pour mon fils. »
Solan : « Très bien. Des amis ne devraient pas ressentir de gêne entre eux. Nous sommes amis, n’est-ce pas? »
X : « Nous serons toujours amis. Ne t’avise pas d’oublier ça. Gabrielle et moi devons y aller maintenant. »
Solan : « Je ne suis pas un guerrier. Je ne pense pas vouloir l’être. »
X : « Ta mère aurait été très fière de toi. »
Solan : « Tu penses? »
X : « Je le sais. »
Solan : « Je pense qu’elle t’aurais bien aimée, Xena. Je pense que vous vous seriez bien entendues. »

 

Par Barbie