Xena et Gabrielle se frayent un chemin dans une taverne, Gabrielle discutant à l’avant, et Xena s’occupant des hommes un peu trop intéressés en leur inculquant les bonnes manières. Tout ceci échappe totalement à Gabrielle, bien trop concentrée sur ce qu’elle raconte. Elles arrivent vers une table, et les occupants se lèvent et reculent de frayeur, puisqu’eux ont vu ce que faisait Xena. Voici ce que dit Gabrielle après la fuite des occupants de la table :
Gabrielle : « Hah! Did you ever notice that we never have trouble getting a table? »
Xena : « A mystery to me. »
Gabrielle : « Hah! Tu n’as jamais remarqué que nous n’avons jamais aucun problème pour trouver une table? »
Xena : « C’est un mystère. »
Xena qui fait l’innocente devant l’incompréhension de Gabrielle, ça vaut le coup d’oeil.
Un homme s’approche, et jette une bourse sur la table :
Agranon : « That’s if you’re for hire. »
Gabrielle : « Hey! »
Xena : « Not that kind of hire, Gabrielle… »
Agranon : « C’est à toi, pour tes services. »
Gabrielle : « Hey! »
Xena : « Pas ce genre de services Gabrielle… »
Gabrielle a encore beaucoup à apprendre sur la vie visiblement. Enfin, on ne va pas la blâmer, on n’en est qu’au cinquième épisode…
Il demande donc les services de Xena, afin qu’elle récupère sa fiancée. Elle semble de mauvaise humeur aujourd’hui, donc ne semble pas prête (au début…) à répondre à sa requête :
Xena : « I don’t work for nations ; I don’t work for money ; and I won’t work for you. »
Agranon : « Please! Please, you’re right. I don’t know what I’m doing. All I know is the woman that I love more than my own breath, my Jana, I love her, and I will die for her if I have to. Ask anything of me– and it’s yours. »
X : « First, there are hungry people in this town who could use that gold. I’ll take this. And you’ll get your Jana back. »
Xena : « Je ne travaille pas pour les états ; Je ne travaille pas pour l’argent, Et je ne travaillerai pas pour toi. »
Agranon : « S’il-te-plaît! S’il-te-plaît, tu as raison. Je ne sais pas ce que je fais. Tout ce que je sais c’est que la femme que j’aime plus que ma propre vie, ma Jana, je l’aime, et je mourrai pour elle s’il le faut. Demande-moi ce que tu veux– et c’est à toi. »
Xena : « Tout d’abord, il y a des gens qui ont faim dans cette ville et qui pourraient avoir bon usage de cet argent. Je prends ça. Et tu récupérera ta Jana. »
Xena est très claire : elle ne combat pas pour les royaumes, pas pour l’argent… Mais bel et bien parce que ce jeune homme est amoureux?? C’est probablement surtout parce que ce qu’il a dit aurait très bien pu être dit par elle-même au sujet de Gabrielle. D’ailleurs lorsque Agranon a terminé de chanter son amour pour sa belle, Xena et Gabrielle s’échangent un long regard qui ne trompe pas grand monde… Et à ne surtout pas manquer, la tête de Gabrielle lorsque Xena accepte finalement. Elle a ce sourire radieux, béat, elle rapproche sa chaise de celle de Xena, avec cet air qu’on lui connaît bien, celui qu’elle a lorsqu’elle est contente d’elle-même et de ce que Xena vient de dire. C’est vraiment impayable!!
Mais pour sauver cette jeune demoiselle en détresse, Xena doit se rendre dans une ville connue pour être un QG pour n’importe quel bandit avec une jambe de bois ou un cache-oeil. Des gens pas très recommandables donc, et Gabrielle s’en inquiète :
Gabrielle : « You’re terrible at reassurance– did anyone ever tell you that? I don’t want you to go in there and then– decide that you like it again. »
Xena : « It won’t happen– I’m getting in there, getting the girl, getting out. »
Gabrielle : « Tu es horrible pour rassurer– on ne te l’a jamais dit? Je ne veux pas que tu ailles là-dedans et qu’ensuite– tu décides que tu aimes tout ça de nouveau. »
Xena : « Ca n’arrivera pas– je vais là-bas, je récupère la fille, et je sors de là. »
Elle semble bien sûre d’elle… à croire que l’unique pensée de sa barde la ramènera…
Xena se rend donc au repaire des bandits, se fait passer pour l’ancienne Xena, et tente d’interpeller Mezentios, le vendeur d’armes, mais dès que celui-ci l’aperçoit, on se dit que c’est fini, plus de couverture, qu’il a découvert que Xena est là pour sauver la princesse :
Mezentius : « Do you think I’m stupid?! You think I haven’t heard what you did to Aescalus? Stole his weapons and ransomed them back to him. It was brilliant! »
Xena : « I take it you’re not so easily fooled. »
Mezentius : « Not by you. Not by anyone. »
Mezentios : « Tu crois que je suis stupide?! Tu crois que je n’ai pas entendu parler de ce que tu as fait à Aescalus? Voler ses armes et les lui rançonner. C’était brillant! »
Xena : « Je vois que tu es difficilement dupé. »
Mezentios : « Pas par toi. Et personne d’autre. »
Elle sait parfaitement manier ses adversaires, leur flatter l’ego pour mieux les avoir… Elle est vraiment trop forte cette Xena. Et le Mezentios en question ne marche pas, il court!!
Voici une scène qui nous montre l’habilité que peut avoir Xena au négoce. Quand on voit ce dont elle est capable, on se dit qu’à l’époque où elle était mauvaise, ça devait être flippant. Xena donne des conseils à Mezentios sur comment faire durer la guerre entre deux royaumes (oui, parce que les deux jeunes, Agranon et sa Jana, ont une histoire à la Roméo et Juliette, et Mezentios a donc kidnappé la Jana, faisant croire aux deux royaumes que c’est l’autre qui a la jeune fille… Malin le Mezentios), et elle négocie donc le prix de son conseil et de ses services :
Xena : « Weapons for my army and half your profits, from the war and ransom. »
Marcus : « Xena! »
Mezentius : « Why stop at half? »
X : « Well if you push me, I won’t. »
Xena : « Des armes pour mon armée et la moitié des profits, de la guerre et la rançon. »
Marcus : « Xena! »
Mezentios : « Pourquoi s’arrêter à la moitié? »
X : « Eh bien si tu m’y pousses, je ne m’y arrêterais pas. »
Ca fait peur…
On retrouve ensuite Xena qui sauve de justesse Jana, qui souhaitait se suicider. Elle la sauve en lui montrant un collier qu’elle a prit à Agranon lorsqu’ils étaient dans la taverne. Après l’avoir empêchée de se donner la mort, elle retourne vers Mezentios, impressionné. Elle lui explique ensuite les règles d’une bonne rançon. Mezentios était motivé pour aller « prendre soin de Jana », et voici ce qu’argumente Xena :
Xena : » The princess loses half her ransom value if you go to her. Now, isn’t half a ransom worth a cold bath? »
Mezentius : « You seem to know a lot about this. »
X : « Well, I’ve dealt with this situation before. »
Xena : « La princesse perd la moitié de sa valeur si tu ‘t’occupes’ d’elle. Alors, est-ce que la moitié d’un rançon ne vaut pas un bon bain froid? »
Mezentios : « Tu as l’air d’en connaître pas mal sur le sujet. »
X : « Eh bien, j’ai déjà du faire face à cette situation par le passé. »
Qu’est-ce qu’elle veut dire lorsqu’elle dit qu’elle a déjà fait face à cette situation…? Elle a déjà du se retenir de violer une rançon? Et quand je dis une, c’est pas seulement parce que le terme « rançon » est féminin… Bref
On retrouve ensuite Xena accompagnée de Marcus (un de ses ex, toujours bandit), et après une petite discussion sur les motivations de Marcus quant à son « emploi », ils s’embrassent à pleine bouche. Un autre plan coupe la scène, c’est un gros plan sur une Gabrielle emprisonnée, les yeux projetant des éclairs, disant ceci :
Gabrielle : « What we have here is a failure to communicate. No one talks– that’s the problem. »
Gabrielle : « Ce que nous avons là est un manque flagrant de communication. Personne ne parle– c’est bien le problème. »
C’est après cette scène dans la geôle qu’on retrouve Xena et Marcus, mais Xena met subitement fin à tous ces mélanges buccaux, en disant « je ne peux pas faire ça ». Un peu comme si la scène précédente était ce qu’elle visualisait, Gabrielle, et que cela la dissuadait de continuer. Je suis sûre que les réalisateurs se sont beaucoup amusés avec cette scène.
Tout cela se termine par la mort de Marcus, mais il est mort en homme loyal et bon, et non pas en malfrat. L’épisode se termine sur le premier bûcher funéraire de la série, et sur ces répliques de Gabrielle et Xena :
Gabrielle : « I wish I could have met him. I’m sorry. »
Xena : « He was my friend. »
G : « To be rememered like that is a good thing. »
X : « My friend ; my friend. »
Gabrielle : « J’aurais aimé le connaître. Je suis désolée. »
Xena : « C’était mon ami. »
Gabrielle : « C’est une bonne chose que d’être remémoré de cette manière. »
Xena : « Mon ami ; Mon ami. »
N.B : Notons l’utilisation du terme « ami » pour quelqu’un avec qui elle a très clairement eu une relation amoureuse…… Si je voulais enfoncer le clou, je dirais qu’elle appelle Gabrielle son « amie » aussi… Et qu’on les a vues s’embrasser quelques fois…. Mais je ne suis pas comme ça
Par Barbie