Coupures: La Boite de Pandore

 

Ces observations ont été faites à partir de l’ébauche du scénario du (date non mentionnée).

La scène d’ouverture avec Xena et Gabrielle commence un peu différemment, en particulier dans la façon dont elles se sont couchées :

« Son cheval attaché à un arbre à proximité, Xena aiguise son épée et son chakram, puis commence à plier la couverture sur laquelle elle a dormi. Gabrielle est couchée à côté, emmitouflée dans une couverture, toujours endormie. Après un petit moment, elle se réveille et commence à se lever, les yeux somnolents.»

Une légère différence de dialogue dans le teaser: Gabrielle dit qu’elle a dormi

« Sur une pierre. Et ce chat m’a réveillé. »

« Xena lui lance un regard alors qu’elles marchent au bord de l’eau. »

Gabrielle : « Ne me dis pas que tu ne l’as pas entendu. »

Xena : « Nous sommes dans les bois Gabrielle. Il n’y a pas de chats ici. »

« Juste à ce moment, nous entendons un bruit hors caméra. (En fait, ce sont les cris d’un bébé, mais nous ne le savons pas encore.) »

Gabrielle (inquiète) : C’est ça. C’est le bruit. »

« Xena sort son épée, prudemment. »

Gabrielle: « Je suppose que tu penses que c’est un chat assez gros hein ? »

Xena : « On n’est jamais assez prudent. »

La scène suivante s’ouvre au moment où :

« Gabrielle prend dans ses bras le bébé qui sourit. Xena la regarde comme si elle était folle. »

Après Gabrielle demande à Xena si elles peuvent le garder.

Xena déclare : « Nous nous déplaçons constamment Gabrielle. Il n’y a pas de place pour un bébé. »

Gabrielle fronce les sourcils lorsque Xena lance un nouveau regard au bébé. Il semblerait qu’elle se soit adoucie, mais …

Ensuite, Xena déclare que la place du bébé est auprès de sa mère.

Après que Xena ait sauvé Pandore, on entend un coup de tonnerre.

Gabrielle dit : « Je ne veux vraiment pas marcher sous la pluie. Le bébé ne veut pas que nous marchions sous la pluie. »

La scène suivante débute dans la grotte.

Xena : « Nous ne pouvons pas rester ici trop longtemps. »

Gabrielle (à Pandore) : « Même quand on n’est pas pressé et bien, nous sommes quand même pressées. Regarde, nous avons trouvé ce bébé dans un panier qui flottait sur un ruisseau… »

Gabrielle pose par terre le sac de Pandore et fait tomber la boîte qu’il contient…

Dans la grotte, Xena est en train de vérifier les sabots d’Argo au lieu de nettoyer son chakram. Après qu’elles aient parlé de ce qu’il y a dans la boîte.

Xena déclare : J’ai fini. Nous pouvons partir. Où est-ce que tu vas ? »

Pandore : « A Calchinia. Je vais là-bas, pour y vivre… seule. Loin des personnes qui ne peuvent pas m’aimer mais seulement me détester. Vous ne savez ce que c’est que  de vivre avec cette boîte.»

Gabrielle : « Ce n’est pas de ta faute, c’est ta grand-mère qui a ouvert la boîte. »

Pandore : « J’aimerais que ce soit vrai. Cependant, je ne peux pas me débarrasser de la boîte. »

Pandore déclare ensuite que la boîte est la chose la plus importante dans sa vie…

Après, Nemos ordonne que le bébé lui soit remis, et l’aubergiste dit :

« Attends, je viens juste de refaire la décoration. Pouvez-vous aller régler cela dehors ? (regard de Nemos.) C’était juste une idée. »

Après le combat qui a eu lieu dans l’auberge, Xena se retourne vers Gabrielle et Pandore : « Vous allez bien ? »

« Elles font « oui » de la tête … » (Je pense que dans la version télévisée, la question de Xena ne concerne que Gabrielle.)

C’est Gabrielle qui dit à Pandore que, lors du combat, le fait d’avoir sauvé le bébé au lieu de la boîte, était le seul choix à faire.

Une scène enlevée :

« Deux silhouettes vêtues de capes se déplacent dans les rues, parmi les villageois. Les villageois ont des discussions étranges ce soir… »

Vieil homme : « Je me fiche que ce soit un bébé ou un homme, ce que je sais c’est qu’il est une menace ! Il doit être retrouvé ! »

Femme : « Mais j’ai entendu dire qu’il n’a même pas un an ! C’est juste un bébé ! »

Vieil homme : « Je pense que le roi a raison. Il faut le tuer maintenant, avant que l’on en paie le prix plus tard. »

Jeune Femme : « Vous vous souvenez de la dernière rébellion ? »

« Et d’autres discussions de ce genre… Les silhouettes marchent vers une porte. »

Les silhouettes sont en fait Gabrielle et Ophélie.

Il y a un léger changement intéressant lors de la scène avec Ophélie :

Ophélie demande si l’enfant est en sécurité.

« Xena lance un regard à Gabrielle. Gabrielle affirme d’un hochement de tête. Xena appelle Pandore. »

Cette scène me fait supposer que Xena « demande » à Gabrielle si Ophélie est digne de confiance, et accepte l’opinion de Gabrielle. Dans la version télévisée, cette scène est omise puisque Xena appelle directement Pandore.

Lors d’une autre (courte) scène qui a été enlevée, Ophélie fait entrer un grand nombre de danseuses par la porte; Xena est parmi elles.

Pendant la scène suivante :

« Gabrielle et Pandore lèvent les yeux vers les murs et s’assoient par terre. »

Gabrielle : « On devrait être assez prêt. Je parie que ce vieux Nemos va avoir une attaque quand il apprendra que l’on est juste de l’autre côté de ses remparts.»

Le bébé pleure et Pandore le réconforte. En voyant cela, Gabrielle remarque qu’elle a un don pour s’occuper des enfants, et Pandore déclare qu’elle ne peut pas se permettre de rêver à des choses qui ne se réaliseront jamais.

Gabrielle : « Est-ce que je peux te demander quelque chose ? (hochement de tête de Pandore) Est-ce que ta grand-mère ne t’a jamais dit pourquoi elle avait ouvert la boîte ?

Pandore : « Elle a juste succombé à la tentation, à la curiosité de savoir ce qu’il y avait dans la boite. Nous avons tous des curiosités. Vouloir découvrir ce qu’il y a dans une boîte fermée. Vouloir connaître à quoi ça ressemble d’être Roi. »

Gabrielle : « Vouloir connaître à quoi ça ressemble d’avoir un enfant. »

Pandore dit alors qu’elle à l’impression d’y avoir déjà trop gouté.

Alors que Xena s’approche sans bruit du Roi, qui est dans sa chambre, elle dit au chien : « Gentil garçon. Tout doux. Il est temps d’aller se reposer », et utilise ses points de pression pour le faire partir. (C’est beaucoup mieux que de le faire partir d’un geste de la main comme dans la version télévisée.)

La scène du dernier combat est un peu différente.

Xena explique au Roi, la prophétie et ils marchent avec Gabrielle et Pandore parmi les villageois. Nemos dit au Roi qu’il s’est laissé séduire par Xena et l’attaque. Elle se saisit du bébé et l’envoie à Gabrielle, qui le rattrape en levant le devant de sa longue jupe.

Pendant le combat, Ophélie se sert d’un bâton pour immobiliser un des hommes de Nemos, puis se saisit de son épée. Xena envoie le bébé à Gabrielle, une seconde fois qui « plonge au sol, arrivant tout juste à rattraper le bébé avant qu’il ne s’écrase par terre. » (LOL !)

Après, Xena repère qu’un soldat se dirige vers Gabrielle et le bébé et, « elle court, ramasse l’épée par terre et se rapproche de Gabrielle. »

Xena : « Gabrielle ! Derrière-toi ! »

« A ce moment même, Gabrielle lance le bébé à Xena, plonge au sol à l’instant où le soldat bondit- directement sur l’épée tendue par Xena. Xena se retourne en tenant le bébé. Elle lève les yeux pour voir que deux soldats se dirigent vers elle en même temps. Gabrielle n’est pas à proximité pour pouvoir rattraper le bébé, donc en un éclair, elle le lance très haut dans les airs, tue les deux soldats et rattrape l’enfant à deux doigts du sol sur son pied ! Elle fait un mouvement avec son pied et le bébé navigue dans les airs pour revenir dans ses bras. »

Après avoir tué Nemos, Xena enlève le bébé des bras de Gabrielle et le tend au Roi, sous les acclamations des serviteurs.

Lors de la scène finale, Pandore n’arrive pas à se forcer pour amener la boîte dans la pièce protégée,  Xena accepte donc de le faire.   

« Elle prend la boite et commence à partir. Gabrielle la suit. Xena lui lance un regard et lui sourit. Xena place la boîte sur l’autel. Gabrielle l’a rejoint et replace correctement la boîte, trébuche, faisant tomber la boîte par terre ! »

Elles découvrent alors que la boite est vide…

La requête de Xena pour que Gregor appelle le bébé Gabriel (une de mes répliques préférées de la première saison), n’est pas mentionnée dans le scénario.

 

Par SheWho sur le site de « Whoosh« . Traduction par Phoebe