On retrouve Gabrielle et Xena, la caméra bouge beaucoup, on se croirait dans un combat, mais que se passe-t-il??
Xena : »He’s moving to your right! »
Gabrielle : »I see him! Let me take him! »
X : »Let me take it! »
G : »No, no, no! This one’s mine. He’s mine! Well fought, friend fish. Know that I don’t do this for pleasure– only to live. »
X : »Don’t talk to your breakfast. »
G : »You’ll go to a far, far better place. Isn’t it beautiful? »
X : »Mm-hmm. »
G : »You think we’re the first people here? »
X : »The fish certainly seem to think so. They’re practically jumping on shore. »
G : »I have a theory about fish. »
X : »Oh, the one where they’re cold, wet, and slimy? Yeah, I heard that. »
G : »No, that’s not it. I think we all came from the ocean. Fish are just people waiting for that magic moment to reach out and touch– »
Athenian Sold : »The garrison– surrounded. Waiting for help. The Horde! »
G : »Wha– what does– what does he mean by ‘the Horde’? »
X : »Go, get your things– hurry. »
G : »What– What– »
X : »Now! Don’t argue with me! »
G : »Xena– Can we help them? »
X : »No. »
G : »What is going on? »
X : »We’re surrounded. That’s the way they work. Those men were Athenian infantry. They must’ve been ambushed. »
G : »Surrounded by what? Your sword! »
X : »My sword can’t help us now. Run! »
Xena : « Il se déplace sur ta droite! »
Gabrielle : « Je le vois! Laisse-moi l’avoir! »
X : « Laisse moi le prendre! »
G : « Non, non, non! Celui-là est à moi! Il est à moi! Beau combat, ami poisson. Sache que je ne fais pas ça pour le plaisir– seulement pour vivre. »
X : « Ne parle pas à ton déjeuner. »
G : « Tu iras dans un endroit bien meilleur. N’est-ce pas magnifique? »
X : « Mm-hmm. »
G : « Tu penses que nous sommes les premières à venir ici? »
X : « En tout cas les poissons semblent le penser. Ils sautent pratiquement sur la rive. »
G : « J’ai une théorie sur les poissons. »
X : « Oh, celle où ils sont froids, mouillés, et gluants? Ouais, j’ai entendu ça. »
G : « Non, ce n’est pas ça. Je pense que nous venons tous de l’océan. Les poissons ne sont en fait que des gens attendant ce moment magique où ils pourront atteindre et toucher– »
Soldat Athénien : « La garnison– cernée. Attendent de l’aide. La Horde! »
G : « Que– qu’est-ce que– qu’est-ce qu’il veut dire par ‘la Horde’? »
X : « Va chercher tes affaires– vite. »
G : « Que– quoi– »
X : « Maintenant! Ne discute pas! »
G : « Xena– Peut-on les aider? »
X : « Non. »
G : « Qu’est-ce qu’il se passe? »
X : « Nous sommes cernées. C’est ainsi qu’ils font. Ces hommes font partie de l’infanterie Athénienne. Ils ont dû tomber dans une embuscade. »
G : « Cernés par quoi? Ton épée! »
X : « Mon épée ne peut pas nous aider maintenant. Cours! »
Voilà le début de la galère…
Xena raconte à Gabrielle sa dernière confrontation à La Horde. Et elle s’inquiète beaucoup de ce qui pourrait se passer, on n’a pas l’habitude de voir Xena aussi inquiète d’ailleurs…
Gabrielle le sent, et cette inquiétude l’atteint par la même occasion, puisqu’elle se rend bien compte que Xena est plus que sérieuse…
Gabrielle : »What if we follow the river? It’ll take us somewhere. »
Xena : »Yeah, somewhere, but we don’t know where they are. Gabrielle. »
G : »What? »
X : »Things are gonna get worse– especially with what I have to do to get us out of here. »
Gabrielle : « Et si nous suivions la rivière? Ca nous mènera bien quelque part. »
Xena : « Ouais, quelque part, mais nous ne savons pas où ils sont. Gabrielle. »
G : « Quoi? »
X : « Les choses vont aller de mal en pis– particulièrement avec ce que j’ai à faire pour nous sortir de là. »
Xena a-t-elle déjà compris ce qui l’attendait? Ce que ça impliquait dans sa relation avec Gabrielle? La connaissant, on va dire que oui hein, parce qu’elle sait toujours tout avant tout le monde Xena. Dans sa tête là, elle est déjà à la fin de l’épisode
Elles se déplacent sur leur canoë, sur la rivière, et elles sont observées par des membres de La Horde. Elles voient, sur la berge, des soldats Athéniens qui agonisent. Gabrielle veut aller les sauver, mais Xena sait pertinemment qu’elles ne peuvent rien faire pour eux, ce serait s’exposer à La Horde. L’un des soldats a réussi à s’échapper, et nage en direction de la barque de Xena et Gabrielle. Elles le récupèrent, et continuent tout droit. Petit problème : une chute droit devant. La Horde sur les côtés, derrière, que faire??
Xena : « Now, we really got trouble– up ahead. Gabrielle, when we get close to shore— I want you to jump. »
Gabrielle : »I’m not leaving you! »
X : »I can’t fight them if I’m worrying about you! Now do what I say! »
Xena : « Maintenant nous avons vraiment de gros problèmes– droit devant. Gabrielle, lorsque nous serons proches du rivage— je veux que tu sautes. »
Gabrielle : « Je ne t’abandonnerai pas! »
X : « Je ne peux pas les combattre si je m’inquiète pour toi! Alors fais ce que je te dis! »
Xena dit pour une fois clairement qu’elle s’inquiète pour Gabrielle lorsqu’elle combat… Ben voilà, tout est dit j’ai envie de dire hein
Mais elles n’auront pas à faire de choix cornélien, puisque des soldats Athéniens surgissent de nulle part et attaquent les barbares qui étaient sur la rive. Xena et Gabrielle peuvent donc accoster tranquillement (tout est relatif hein ). Gabrielle est sur le point de se ramasser une hache en pleine tête, mais Xena lui crie de se baisser, ce qu’elle fait immédiatement, et là, magnifique coup inédit de Xena : elle saisit la hache de son fouet, et le renvoie à l’envoyeur, en plein torse, c’est fort!!
Les soldats Athéniens escortent Gabrielle et Xena dans leur ville/forteresse, et le moral est assez clairement au plus bas :
Mercer : « They could attack at any moment! »
Athenian Soldier : »Who cares?! We’re dead, anyway! »
Mercer : »You get to your post! »
Athenian Soldier : »Yeah, what’s the difference?! We’re gonna die, Mercer. Those things out there– They’re gonna kill us all. »
Mercer : »You get to your feet– and get to the wall– Now! »
Gabrielle : »What is going on? Are these men just so scared, they won’t listen to reason? »
Xena : »You can’t reason with dead men, Gabrielle. And these are as dead as those men on the river bank. »
Mercier : « Ils pourraient attaquer à tout moment! »
Soldat Athénien : « On s’en fiche! Nous sommes morts de toute façon! »
Mercier : « À vos postes! »
Soldat Athénien : « Ouais, quelle est la différence?! Nous allons mourir, Mercier. Ces choses là-dehors– Elles vont tous nous tuer. »
Mercier : « Relevez-vous– et allez sur le mur– Maintenant! »
Gabrielle : « Que se passe-t-il? Est-ce que ces hommes ont trop peur pour écouter la raison? »
Xena : « Tu ne peux pas raisonner avec des hommes morts Gabrielle. Et ceux-là sont aussi morts que ceux qui étaient sur le bord de la rivière. »
Mouais… Quelle ambiance dites-moi!
Les membres de La Horde qui agonisent ne cessent de répéter inlassablement la même chose : « Kaltaka ». Lorsque Gabrielle demande à l’un des gardes Athéniens ce qu’est « Kaltaka », celui-ci lui répond qu’il suppose que c’est leur dieu de la guerre.
Gabrielle rejoint Xena, pour lui confirmer l’état des troupes, et Xena sort le grand numéro, le numéro de la guerrière :
Gabrielle : »Xena– you were right. These men have given up. »
Xena : »Mmm. »
G : »They don’t care whether they live or die. Is that what’s gonna happen? »
X : »Not without taking some of the Horde with us. If I’m gonna die, I’m gonna die as I am– a warrior with a sword in my hand. »
Gabrielle : « Xena– tu avais raison. Ces hommes ont abandonné. »
Xena : « Mmm. »
G : « Ils se moquent de vivre ou mourir. Est-ce ce qui va arriver? »
X : « Pas sans emmener une partie de la Horde avec nous. Si je dois mourir, je mourrai comme je suis– une guerrière avec une épée dans la main. »
Ouaaaah…. *admirative*
Elle aperçoit un soldat qui se repose (quel inconscient!), et lui demande de retourner à son poste, mais celui-ci n’en a pas l’intention, il a, comme la plupart des soldats, abandonné tout espoir depuis quelques temps déjà :
Athenian Soldier : « We’re running out of food; we’re running out of men; and we’re running out of time. Those things out there– have us. Today, tomorrow– What’s the difference? »
Xena : »Now, take this sword, get back on that wall, and do your job. ‘Cause what they might do to you is nothing compared to what I’ll do. »
Soldat Athénien : « Nous manquons de nourriture ; nous manquons d’hommes ; et nous manquons de temps. Ces choses là-dehors– nous ont. Aujourd’hui, demain– Où est la différence? »
Xena : « Maintenant, prends cette épée, retourne sur ce mur, et fais ton travail. Parce que ce qu’ils pourraient te faire n’est rien comparé à ce que je te ferai moi. »
Attention, quand Xena dit ce genre de choses, mieux vaut l’écouter… Mais cet effronté n’a visiblement pas reconnu la grande Princesse Guerrière, il est donc temps de remettre les pendules à l’heure :
Athenian Soldier : »Who are you? »
Xena : »My name is Xena. »
Athenian Soldier : »Xena? Xena of Corinth? The Warrior Princess of Kalmae? The one who defeated Callisto? »
X : »You’ve heard of me. »
Athenian Soldier : »What do you think we should do? »
X : »Well, first, keep your weapons where you can get at them. And stand at the wall, not under it or near it! Every fourth
man, take a rest! The man either side of him will cover for him! And if anything moves between here and the trees– kill it! »
Gabrielle : »But wait. What if it’s a friend? »
X : »We don’t have any friends, right now. Get used to it. We’re not gonna let these bastards defeat the elite of the Athenian army, are we?! »
Athenian Soldier : »Tell us what to do, Xena! »
X : »Do? We’re gonna kill ‘em all! »
Soldat Athénien : « Qui es-tu? »
Xena : « Mon nom est Xena. »
Soldat Athénien : « Xena? Xena de Corinthe? La Princesse Guerrière de Kalmae? Celle qui a battu Callisto? »
X : « Tu as entendu parler de moi. »
Soldat Athénien : « Qu’est-ce que tu penses que nous devrions faire? »
X : « Eh bien, tout d’abord, gardez vos armes à portée de main. Et soyez sur le mur, pas en-dessous, ou à côté! Chaque quatrième homme se repose! Les hommes à ses deux côtés le couvrent! Et si quoi que ce soit bouge entre ici et les arbres– tuez-le! »
Gabrielle : « Mais attends. Et si c’est un ami? »
X : « Nous n’avons pas d’amis maintenant. Il va falloir que tu t’y habitues. Nous n’allons pas laisser ces salauds vaincre l’élite de l’armée Athénienne, n’est-ce pas?! »
Soldat Athénien : « Dis-nous quoi faire, Xena! »
X : « Faire? Nous allons tous les tuer! »
Holà, on dirait bien que Xena a récupéré son âme de leader… Ce qui semble très clairement inquiéter Gabrielle :
Elle se rend auprès des blessés, et voit à son grand étonnement qu’il n’y a pas de médecins. Elle discute donc avec un des blessés pour en savoir plus :
Gabrielle : »You mean, there’s no one? »
Athenian Soldier : »No one but the goddess of mercy. »
G : »There is no goddess of mercy. »
Athenian Soldier : »You got it. »
G : »Here we go, again. OK. You– you, become a nurse. You– you’re a nurse. Now we have to separate the walking wounded from the people who can’t move. Now I want this area cleaned of all the dirty bandages. We’ll boil them later. We need some wood. Come on, let’s get moving! »
Gabrielle : « Tu veux dire qu’il n’y a personne? »
Soldat Athénien : « Personne sauf la déesse de la compassion. »
G : « Il n’y a pas de déesse de la compassion. »
Soldat Athénien : « T’as compris. »
G : « Eh bien nous y revoilà. Très bien. Toi– tu deviens infirmier. Toi– tu es un infirmier. Alors nous devons séparer les blessés pouvant marcher de ceux qui ne peuvent bouger. Maintenant je veux que cette zone soit nettoyée de tous les bandages sales. Nous les ferons bouillir plus tard. J’ai besoin d’un peu de bois. Allez, on se bouge! »
Elle est impressionnante quand elle prend les choses en mains…
De son côté, Xena mène l’armée et donne ses ordres. Elle discute avec ceux qui étaient vraisemblablement en charge, et ils conviennent tous ensemble que Xena est la femme de la situation
Xena se rend à « l’infirmerie », et il y a une situation que je trouve tout à fait révélatrice de ce qu’il se passe dans cet épisode :
Gabrielle « s’ouvre » et accueille Xena chaleureusement, alors que Xena n’a qu’un objectif en tête et semble réfléchir constamment.
Elles discutent ensuite, et Gabrielle se rend compte qu’elle ne peut pas faire ce que Xena lui demande, et nous sommes témoins du premier véritable affrontement dans cet épisode :
Gabrielle : »Xena! Over here. Now, it took awhile, but I think I have it all sorted. »
Xena : »Which ones are going to die? »
G : »Hopefully, none of them. Now, I have the serious cases over here. The walking wounded have all become nurses. »
X : »Ah, if they can do that, they can carry a weapon. Those of you who can walk, report to Mercer outside. »
G : »Wait a minute. Xena, I need these people. Someone has to feed them. I need them to get water for the men that– »
X : »Yeah, get a waterbag for yourself, Gabrielle. But no food and water for the seriously wounded– only for the men who can fight. »
G : »But, these men will die without water. »
X : »It won’t matter if we can’t defend the compound. »
G : »You expect me to decide who lives and — »
X : »I want men outside, Gabrielle. You figure it out. And let Menticles know when they die. We need them out on the wall. »
G : »I can’t. I can’t. »
Gabrielle : « Xena! Par ici. Alors ça a pris pas mal de temps, mais je pense que j’ai tout bien groupé. »
Xena : « Lesquels vont mourir? »
G : « Avec un peu de chance, aucun d’entre eux. J’ai les cas sérieux là-bas. Les blessés pouvant marcher sont tous devenus infirmiers. »
X : « Ah, s’ils peuvent faire ça, il peuvent porter une arme. Ceux d’entre vous qui peuvent marcher, présentez-vous à Mercier dehors. »
G : « Attends une minute. Xena, j’ai besoin de ces gens. Quelqu’un doit les nourrir. J’ai besoin d’eux pour aller chercher de l’eau pour les autres hommes qui– »
X : « Ouais, prends-toi une gourde, Gabrielle. Mais pas de nourriture ni d’eau pour les blessés graves– seulement pour les hommes pouvant se battre. »
G : « Mais, ces hommes vont mourir sans eau. »
X : « Ca importera peu si nous ne pouvons pas défendre le campement. »
Gabrielle : « Tu attends de moi que je décide qui vit et qui–«
Xena : « Je veux des hommes dehors Gabrielle. Tu te débrouilles. Et fais savoir à Menticlès lorsqu’ils meurent. Nous avons besoin d’eux sur le mur. »
Gabrielle : « Je ne peux pas. Je ne peux pas. »
Xena met ensuite son plan en marche : elle attire la Horde à l’intérieur de la forteresse afin de les prendre à leur propre jeu : elle leur tend une embuscade. Elle les tue tous, jusqu’au dernier, en lui jetant une hache dans le dos, alors qu’il s’enfuyait. Les soldats acclament Xena, et Gabrielle sent qu’elle est en train de perdre la Xena qu’elle connaît et aime tant.
Deuxième affrontement de l’épisode : Xena va rendre visite à Gabrielle à l’infirmerie, et met les points sur les « i » :
Xena : »I told you to ration the food to the men outside. »
Gabrielle : »What is going on with you? »
X : »I’m trying to save our skins. Those things outside will kill us all. »
G : »This is insane! You are letting these men die! You axed that man in the back! »
X : »He was inside our battlements. He saw our defenses! I couldn’t risk it. »
G : »I can’t believe this, Xena. You’re scaring me. »
X : »This is war! What did you expect– glamor?! There are no good choices– only lesser degrees of evil. »
G : »There is a choice– to stop fighting! »
X : »They aren’t like us. There is nothing about them that we can or should understand. »
G : »But, have you even tried? »
X : »I know them– there’s nothing! You make sure that those rations get to the men on the wall. »
Xena : « Je t’avais dit de rationner la nourriture pour les hommes à l’extérieur. »
Gabrielle : « Qu’est-ce qui ne va pas Xena? »
X : « J’essaye de sauver nos peaux. Ces choses dehors vont tous nous tuer. »
G : « C’est de la folie! Tu laisses ces hommes mourir! Tu as jeté une hache dans le dos de cet homme! »
X : « Il était dans nos remparts. Il a vu nos défenses! Je ne pouvais pas risquer ça. »
G : « Je n’arrive pas à y croire Xena. Tu me fais peur. »
X : « C’est la guerre! À quoi t’attendais-tu– du prestige?! Il n’y a pas de bons choix– seulement de moindres degrés de mal. »
G : « Il y a un choix– arrêter de se battre! »
X : « Ils ne sont pas comme nous. Il n’y a rien en eux que nous pouvons ou devrions comprendre. »
G : « Mais, as-tu seulement essayé? »
X : « Je les connais– Il n’y a rien! Assure-toi que ces rations aillent aux hommes sur le mur. »
Xena est en train de manigancer une diversion afin que Mercier, l’un des gradés, puisse aller chercher des renforts. Elle fait faire des sortes de fumigènes, et Mercier parvient à s’en aller. Quelques membres de La Horde entrent, mais se font rapidement tuer. Les Athéniens font éclater leur joie d’avoir réussi leur coup, mais Gabrielle remarque l’absence de Xena (si ça c’est pas de l’amour ). Et en effet, elle est dehors, en train de chercher un barbare en vie, afin de lui soutirer des informations. Elle en trouve un, et l’emmène à l’intérieur. Elle commence l’interrogatoire, et la communication est assez difficile. Gabrielle est là, et a beaucoup de mal à laisser Xena frapper cet homme. Xena le pinche, et Gabrielle réagit immédiatement :
Gabrielle : »No. By the gods, Xena! »
Menticles : »What have you done? »
Xena : »I’ve shut off the flow of blood to his brain. He’ll be dead in moments– and he knows it. He can feel his life draining away. »
G : »Don’t do this. It’s murder! »
X : »I’ve told you, Gabrielle, this is war! Go back to the hospital! »
G : »So I can pick and choose who lives and who dies?! So, I can be a murderer, too?! »
Gabrielle : « Non. Par les dieux, Xena! »
Menticlès : « Qu’est-ce que tu as fait? »
Xena : « J’ai coupé l’arrivée de sang à son cerveau. Il sera mort dans quelques instants– et il le sait. Il peut sentir sa vie lui échapper. »
G : « Ne fais pas ça. C’est un meurtre! »
X : « Je te l’ai dit Gabrielle, c’est la guerre! Retourne à l’hôpital! »
G : « Pour que je choisisse qui vit et qui meurt?! Pour que je sois une meurtrière moi aussi?! »
Cette dernière réplique a son petit effet, et Xena défait le pinch. Gabrielle la remercie, mais Xena est devenue quasiment insensible :
Gabrielle : »Thank you. »
Xena : »Don’t you ever question my authority or methods in front of my troops. I told you I’d do whatever it takes, and if that means killing him later– I’ll do it. »
G : »Your troops? I don’t understand. »
X : »We didn’t ask for this. If they want a fight to the death, they’re gonna get it. What part of that didn’t you understand? »
G : »You! Who are you, Xena? What happened to the Xena that I know? »
X : »That Xena can’t help us now. If losing her is the price for saving us all, I’ll pay it. It’s just a part of me I didn’t
think I’d need anymore. Get back to work. »
Gabrielle : « Merci. »
Xena : « Ne t’avises pas de remettre mon autorité ou mes méthodes en question devant mes troupes. Je t’ai dit que je ferais tout ce qu’il faudra, et si cela implique de le tuer plus tard– je le ferai. »
Gabrielle : « Tes troupes? Je ne comprends pas. »
X : « Nous n’avons rien demandé de tout ça. S’ils veulent un combat à mort, ils vont l’avoir. Qu’est-ce que tu n’as pas compris là-dedans? »
G : « Toi! Qui es-tu, Xena? Qu’est-il arrivé à la Xena que je connais? »
X : « Cette Xena ne peut nous aider maintenant. Si la perdre est le prix pour tous nous sauver, je le paierai. Ce n’est qu’une partie de moi dont je ne pensais plus avoir besoin. Retourne au travail. »
Malgré la situation, Gabrielle écoute Xena et retourne au travail. C’est en allant chercher un peu d’eau dans la réserve, où est enfermé le prisonnier, qu’elle comprend le véritable sens de « Kaltaka » :
Gabrielle : »Kaltaka is water? »
Horde Soldier : »Kaltaka. »
G : »It’s not a god. The dying men just want water. It’s such a mess. It’s you, it’s them, it’s– it’s Xena. What’s become of her? It’s just not– it’s not human. It’s– that’s the price, isn’t it? Losing your humanity. Yeah– Well, you were right, Xena. If I’m gonna die, I’m gonna die my way. »
Gabrielle : « Kalataka c’est l’eau? »
Soldat de la Horde : « Kaltaka. »
G : « Ce n’est pas un dieu. Les mourants ne veulent que de l’eau. Quelle pagaille. C’est vous, c’est eux, c’est– c’est Xena. Qu’est-il advenu d’elle? Ce n’est simplement pas– ce n’est pas humain. »
Gabrielle : « C’est– c’est le prix, c’est ça? Perdre son humanité. Ouais– Eh bien, tu avais raison, Xena. Si je dois mourir, je mourrai à ma manière. »
Quel courage Gabrielle… Elle est vraiment forte, elle se dresse encore une fois face à Xena, lorsqu’elle se rend compte qu’elle va trop loin. Elle se faufile donc sur le « champ de bataille » où certains membres de La Horde agonisent et continuent de demander de l’eau. Elle leur en donne, mais Xena l’aperçoit, et commence à ne plus savoir comment agir, si ce qu’elle fait est bien ou non. Elle ordonne aux soldats de se préparer pour la bataille, mais Menticlès lui dit qu’ils ont eu Gabrielle. Il s’apprête à ordonner l’attaque, mais Xena l’en empêche :
Xena : »Wait, they’re retrieving their wounded. »
Menticles : »That’s impossible. They must be trying to kill our wounded. »
X : »No, no, they saw Gabrielle, and they must’ve thought it was a truce. I want some unarmed volunteers to come out with me and get them. »
Menticles : »That’s suicide! »
X : »Do it. Come here. Keep an eye on Gabrielle. If I give you the word, kill anything near her. »
Xena : « Attends, ils récupèrent leurs blessés. »
Menticlès : « C’est impossible. Ils doivent être en train d’essayer de tuer nos blessés. »
X : « Non, non, ils ont vu Gabrielle, et ils ont dû penser que c’était une trêve. Je veux quelques volontaires désarmés pour sortir avec moi et aller les chercher. »
Menticlès : « C’est du suicide! »
X : « Fais-le. Viens-là. Garde un oeil sur Gabrielle. Si je t’en donne l’ordre, tue tout ce qui se trouve près d’elle. »
Elle sait garder la tête froide, même si La Horde semble retirer « paisiblement » ses blessés, on n’est jamais à l’abri d’un sale coup, Xena est encore en mode « stratège d’élite ». Elle rejoint Gabrielle, qui semble très en colère contre elle d’ailleurs, et aperçoit au loin Mercier, visiblement blessé :
Mercer : « Xena– you were right. I– I should’ve gone north. »
Xena : »We’ve gotta get him inside. There’s no telling how long the truce will hold. »
Gabrielle : »Looks like you’ve got your battle to the death. »
Mercier : « Xena– tu avais raison. Je– j’aurais dû aller au Nord. »
Xena : « Nous devons l’emmener à l’intérieur. On ne peut pas dire combien de temps durera la trêve. »
Gabrielle : « On dirait bien que tu l’as, ton combat à mort. »
Gabrielle en veut visiblement à Xena, et a de plus en plus de mal à montrer une quelconque compassion envers elle. Et cela va toucher Xena, qui se rend peut-être compte qu’elle va trop loin :
Athenian Soldier : »Xena told me to report to you. »
Gabrielle : »Aren’t you needed on the wall? »
Athenian Soldier : »She ordered me to help with the wounded. And she wanted this food to get in here. »
Soldat Athénien : « Xena m’a dit de me présenter à toi. »
Gabrielle : « On n’a pas besoin de toi sur le mur? »
Soldat Athénien : « Elle m’a ordonné d’aider avec les blessés. Et elle voulait que cette nourriture arrive ici. »
Gabrielle est en quelque sorte « touchée » par cet acte.
Elle n’a plus ce regard dur, limite haineux. Elle recommence à espérer que Xena puisse encore être sauvée. En tout cas, j’aime beaucoup la manière dont Xena « s’excuse ». Dans un autre contexte, ça aurait pu être des roses, mais là, c’est en gros une sorte de manière de lui dire « Je me suis trompée, tu avais raison, je ne devrais pas laisser ces hommes mourir, mais plutôt essayer d’apaiser leurs souffrances. Je t’aime » (ouais, bon, le « je t’aime », c’est un ajout personnel… ).
On retrouve Xena, avec son prisonnier. Elle ordonne qu’on le relâche, car elle a compris une chose : ces « barbares » ont une sorte de code de l’honneur, qui leur empêche de s’attaquer à un chef. Xena y voit un espoir non négligeable de gagner sans sombrer dans le bain de sang.
Xena rejoint ensuite Gabrielle à l’infirmerie, et on a droit à… OUI!! La réconciliation!
Xena : »Kaltaka turned out to be the key. When you went out there, they thought it was a truce to retrieve the wounded. I let my fear and hatred blind me to everything. »
Gabrielle : »Sometimes the past can do that. Xena, if I had been through what you’ve been through– »
X: »No. No. You understand hatred, but you have never given into it. You don’t know how much I love— that. »
Xena : « Kaltaka s’est révélé être la clé. Lorsque tu es sortie, ils ont pensé que c’était une trêve pour récupérer les blessés. J’ai laissé ma peur et ma haine m’aveugler à tout. »
Gabrielle : « Le passé peut parfois faire ça. Xena, si j’étais passée ce par quoi tu es passée– »
X : « Non. Non. Tu comprends la haine, mais tu ne t’y es jamais adonnée. »
Xena : « Tu ne sais pas à quel point j’aime–«
Xena : « Ca. »
(bon, pas évident à rendre en français cette pause… On ne sait pas ce que va dire Xena en anglais, elle peut tout autant dire « How much I loye– that » que « How much I love–you« … J’aime à croire qu’elle était sur le point de dire « How much I love— you »
Juste avant le « that« , Xena marque une GROSSE pause, l’air de dire « qu’est-ce que je dis? ‘that’? ‘you’? Mmm… Bon allez, retiens-toi, dis juste ‘that‘, ce sera très bien« . Et Gabrielle tilte aussi, comme on le voit sur les images.
Pendant que Xena parlait, Gabrielle ne la regardait pas, s’occupant du blessé. Et dès que Xena fait la pause, Gabrielle se tourne vers elle, s’arrêtant de soigner le blessé, l’air elle aussi d’attendre autre chose qu’un simple « that« … Observez d’ailleurs après la manière dont Gabrielle regarde Xena :
Arrive le moment de la confrontation : Xena va se frotter au chef de La Horde. Et on a droit aux éternels « adieux » par procuration :
Xena : « This is the only communication we both understand– a warrior’s code of honor. If I defeat their leader, I defeat their army. Gabrielle— If this doesn’t work, I want you to go to the river— »
Gabrielle : »No. You do what you have to do, but, we’ll walk down that road together. »
Xena : « C’est le seul moyen de communication que nous comprenions tous les deux– un code de l’honneur du guerrier. Si je bats leur chef, je bats leur armée. Gabrielle— Si ça ne marche pas, je veux que tu ailles à la rivière— »
Gabrielle : « Non. Tu fais ce que tu as à faire, mais, nous marcherons sur ce chemin ensemble. »
Gabrielle est toujours aussi hostile à ce genre de paroles, et se refuse à imaginer une quelconque séparation.
Xena combat donc le chef de la Horde, qui est assez énorme. Déjà que Lucy est une femme assez grande, le chef fait une tête de plus qu’elle. Enfin bref, elle gagne, mais ne le tue pas. Elle s’en retourne donc vers Gabrielle et les Athéniens, et on voit au loin le chef qui se relève. La Horde s’arme, et Gabrielle crie à Xena de faire attention, pensant qu’ils vont l’attaquer. Mais les membres de La Horde abattent en fait leur chef, puisqu’il a perdu ce combat équitable. Ce après quoi ils s’enfuient au loin.
Voilà donc la scène de fin, avec une nouvelle « déclaration » de Xena :
Gabrielle : »You knew? »
Xena : »I knew one of us had to die. You can send out a patrol– you won’t find them. »
Menticles : »I don’t want to find them. We move now. Thank you. »
X : »They’ll be back. Maybe not this year, but some day. »
G : »Can anyone stop them? »
X : »Yeah. It won’t be warriors. It’ll be someone like you. I just hope that wherever the Horde is from, they have a Gabrielle. »
Gabrielle : « Tu savais? »
Xena : « Je savais que l’un de nous deux devait mourir. Vous pouvez envoyer une patrouille– vous ne les trouverez pas. »
Menticlès : « Je ne veux pas les trouver. Nous partons sur-le-champ. Merci. »
X : « Ils reviendront. Peut-être pas cette année, mais un jour. »
G : « Y a-t-il quelqu’un qui puisse les arrêter? »
X : « Ouais. Ce ne sera pas un guerrier. Ce sera quelqu’un comme toi.J’espère simplement que quel que soit l’endroit d’où la Horde vient, ils ont une Gabrielle. »
Par Barbie.