Coupures: La Mémoire Effacée

 

LA MEMOIRE EFFACEE (Remember Nothing) Co-écrits par Steven L.Sears et Chris Manheim. Adapté par Chris Manheim. Réalisé par Anson Williams. Découpage (du scenario) le 6 mai 1996.

La banque de séquences vidéo de la première saison et le dialogue entre Gabriellle et Xena sur le chemin du temple ne sont pas dans cette version du script.

Quand il affronte Xena à l’extérieur du temple, Caputius est décrit comme « un homme dont les talents mortels en arts martiaux sont d’autant plus dangereux que ses mouvements dansants masquent ses sinistres intentions avec un style sinueux » [super scène de combat au fait]

Dans le texte original, le commentaire ironique de Lyceus « les sœurs…» lorsque Xena le prend dans ses bras est suivi par la déclaration fatidique « on ne peut vivre avec elles, on ne peut vivre sans elles ».

Dans le script, Lyceus trouve que Xena agit bizarrement pendant leur retour à pieds vers la ville, mais il dit savoir ce qui va arranger ça. Il s’éloigne avec Xena qui demande où ils vont. « Comme si tu ne le savais pas » réponds Lyceus en souriant. Dans une scène omise dans la version télévisée, on les voit sur un terrain d’entrainement à Amphipolis.

La scène commence par un plan sur Lyceus qui bondit avec une épée en bois, ensuite il la fait pivoter dans sa main et se retourne brusquement pour porter un coup d’épée par l’arrière. Le mouvement est difficile. Comme il tente ce mouvement à nouveau…

ELARGISSEMENT DE PLAN pour voir qu’il bondit sur un mannequin pendant que Xena l’observe installée près d’un arbre. L’épée en métal de Lyceus n’est pas loin.

Xena:  »pas mauvais. Mais si tu t’avances en faisant pivoter ton épée, ce sera un plus beau mouvement ».

Lyceus (dubitatif) : « Depuis quand es-tu une experte en combat ? »

 »Alors que Xena réfléchit à une réponse à donner, Lyceus essaie ce qu’elle a suggéré, surpris de découvrir: »

Lyceus:  »Tu as raison. Merci » (essaie le mouvement à nouveau) « Tu sais, si le reste du village s’entrainait autant que nous, nous n’aurions jamais perdu face à Cortese. Maintenant prends une épée. Allons-y.»

« Réticente même à prendre une épée, Xena secoue la tête. »

Xena:  »Je ne pense pas Lyceus » (concernant son épée) « Ceci est une vrai. Et si je te coupais ? »

Lyceus:  »Dans tes rêves. »(en la taquinant gentillement avec son épée). « Viens…je vais m’attacher une main derrière le dos pour te donner une chance. Qu’est-ce que t’en dit ? »

Xena (d’un ton brusque):  »J’ai dit non! » (loin de la réaction de surprise de Lyceus) « Je suis désolée. Je n’en ai pas envie. »

Lyceus (en allant vers elle):  »Es-tu certaine d’aller bien? »

Xena (fait oui de la tête) : « Bien. Mais il semblerait que tu ais quelques chose… » (Montre un endroit sur sa chemise) « …juste ici. »

 »Comme Lyceus regarde l’endroit indiqué, Xena ramène ses doigts de son torse à son nez, une blague qu’elle lui fait depuis l’enfance.

Xena:  »Je t’ai eu! »

Lyceus (dupé à nouveau):  »Quand vas-tu cesser de faire cela? »

Xena:  »Quand tu cesseras de t’y laisser prendre. »

Ils se sourient. Ensuite:  »

Lyceus:  »Ecoute, Je peux m’occuper des affaires de l’auberge cet après-midi. Tu sembles fatiguée. Pourquoi ne rentrerais-tu pas à la maison? Pour t’allonger un petit moment ou te relaxer. » (En anticipant résolument) « Pas de discussion. Je suis sérieux. Rentre à la maison. »

Il part et elle répond doucement  »Je suis rentrée à la maison » [cette partie de la scène a été insérée dans la version télévisée lors de leur promenade sur le chemin de retour.]

Ca n’a peut-être pas d’importance mais dans le script Xena ramasse un portrait de famille miniature pendant qu’elle est ‘traquée’ par Maphias dans sa maison. Dans la version télévisée, elle regarde le contenu d’une boîte à bijoux, regarde affectueusement une bague et l’embrasse.

[Je ne suis jamais arrivée à comprendre si cette bague était supposée avoir une signification préalable particulière pour nous]

Le mausolée est sensé être le « même que celui dans l’épisode ‘le retour de Xena’ si possible ». [Je n’ai pas vérifié si c’était le cas]

Dans le script quand Lyceus quitte le mausolée il dit à Xena qu’il « va fermer derrière lui. Ca ne te dérange pas d’acheter du pain sur le chemin (de la maison) ? » Dans la version télévisée, il dit juste qu’il va attendre à l’extérieur. Donc maintenant nous savons comment Xena arrive dans le magasin dans lequel Gabrielle apparait plus tard.

Dans le script, après que Xena dise à sa mère (morte dans son cercueil) que le plus difficile est de les avoir perdues elle et Gabrielle, elle ajoute une phrase qui n’est pas dans la version télévisée:  »Si seulement vous étiez toutes les deux ici, à partager ce nouveau monde avec moi. » Elle dit ensuite qu’elle ne l’a au moins jamais déshonorée…

La scène dans laquelle Lyceus et Maphias parlent du comportement récent et inhabituel de Xena n’est pas dans cette version du script. En fait, aucune des 3 scènes avec Lyceus et Maphias ne sont dans cette version du script. Ca devait être trop court, ce qui peut expliquer le remplissage en début d’épisode.

Une légère différence dans la scène où Xena empêche le maître des esclaves de battre Gabrielle. Dans la version originale, Xena intervient et dit qu’elle ne le laissera pas battre Gabrielle. Il dit : « Tu ne me laisseras pas faire ?! Et bien par les dieux, tu vas prendre sa place ! » Il baisse le bâton pour frapper Xena qui attrape son poignet. Dans la version télévisée, elle attrape son poignet alors qu’il allait frapper Gabrielle. [Avec des effets sonores de torsion quand elle plie son poignet vers l’arrière.]

La scène dans laquelle Maphias se plaint auprès de Lyceus des actions de Xena avec le maître des esclaves n’est pas dans cette version du script, ni la scène le lendemain matin lorsque Maphias annonce à Lyceus que Xena est partie.

La phrase de Xena après la fuite,  »Je déteste les longs vols » devait être au départ « c’est mieux que prendre les escaliers »

Dans la scène dans laquelle Xena dit à Gabrielle qu’elle lui rappelle sa meilleure amie et après que Gabrielle lui dise de regarder à nouveau car ce n’est pas elle, Xena dit:  »Mais ça aurait pu. » Ensuite elle sort laissant Gabrielle réfléchir à la possibilité… » Quand Gabrielle apparait avec la robe bleue, il y a une nouvelle allusion à l’aède (barde) à l’état brut quand elle dit « comme un rêve, ou une histoire—c’est trop beau pour être vrai. » [Dans la version télévisée, elle dit seulement c’est trop beau pour être vrai.]

Dans le script, Xena coupe la corde qui retient sa cage en faisant balancer sa cage d’avant en arrière jusqu’à ce qu’elle soit assez proche de la corde pour la couper avec le couteau. [La version télévisée, dans laquelle elle lance le couteau, a plus de sens compte tenu de ses multiples talents.]

L’échange (tout en baissant les cages de Lyceus et Gabrielle) où Maphias dit à Xena qu’il suppose qu’ils vont reporter le mariage à nouveau et qu’elle dit de d’abord se sortir de cette situation difficile avant de sauter dans une autre n’est pas dans le script.

Quelques légères différences dans la mêlée générale finale : Pendant que Xena fait la leçon à ses assaillants sur leurs manières à table, « Gabrielle rampe au sol, armée d’un bâton en bois qu’elle utilise pour donner des coups aux mentons et genoux avec un vif succès. Un voyou/ malfrat laisse tomber son épée alors qu’il boitille de douleur. Le temps d’un battement de cœur, Gabrielle hésite…ensuite elle ramasse rapidement l’épée… »[Dans la version télévisée, Lyceus fait tomber l’épée de Krykus au sol et Gabrielle la ramasse.]

Xena continue ses leçons sur la bienséance, dans une partie omise, ou elle « claque les têtes de 2 malfrats l’une contre l’autre, les fait tomber de la table à coups de pieds et lorsqu’ils s’effondrent leur dit « Pas les coudes sur la table. »

Dans la version écrite, Gabrielle perce Mezentius de son épée alors que Xena se bat encore sans armes. « En l’entendant, Xena se retourne vers Gabrielle, consternée de voir la rage féroce de Gabrielle lorsqu’elle tourne brutalement l’épée avant de la retirer du corps de Mezentius. L’esprit retourné par ce qui vient de se passer, Xena n’est pas consciente qu’un malfrat est sur le point de l’attaquer lorsque Lyceus intervient, expédie le malfrat au loin et pousse Xena à prendre une épée.

Comme écrit dans le script, Lyceus entrecoupe ses encouragements à Xena en disant « On va tous mourir. » [La phrase de la version télévisée « ne lutte pas contre ton destin » était plus convaincante, je pense.]

Dans le script, Gabrielle s’investit vraiment dans son nouveau passe-temps. Pendant que Xena tient l’épée que Lyceus lui a lancée, encore hésitante, elle entend Gabrielle hurler « Meurs ! Meurs ! » Elle se retourne et voit Gabrielle écharper un malfrat blessé à mort ! Réagissant, Xena laisse son regard aller de Gabrielle à Lyceus qui l’exhorte « Allez, bas-toi ! » Une belle description : « Pendant un instant frère et sœur se regardent fixement : ses yeux à lui remplis d’encouragements affectueux, ses yeux à elle d’un dernier au revoir. » [soupir]

De retour dans leur ancien monde, Gabrielle est décrite comme « ravie mais perplexe » quand Xena la serre dans ses bras. Xena affirme à Gabrielle qu’elle est plus elle-même que jamais, et, « mettant un bras amical autour d’une Gabrielle perplexe, elles avancent toutes les deux hors champ… » [Elles avancent côte à côte dans la version télévisée.]

L’échange de fin, dans lequel Gabrielle et Xena discutent du fait que les Parques ont ou non déjà planifiées leurs vies, n’est pas dans cette version du script.

 

Par SheWho sur le site de « Whoosh« . Traduction par Pegasus.