Le Serment d’Hippocrate. Par Patricia Manney. Réalisé par TJ Scott. Ebauche du découpage du scénario du 8 Mars 1996.
– Marmax est décrit comme étant « âgé, fier, un parfait guerrier. »[Je pense que ce que nous avons est mieux.]
– Dans cette version du scénario, Marmax ne poursuit pas un soldat quand Xena le frappe avec le chakram. Elle s’approche juste de lui sans faire de bruit alors qu’il se prépare à s’éloigner avec ses soldats et le frappe.
– Dans le scénario, Marmax est suspicieux deux ou trois fois à propos de la personne qui l’a blessé. Tandis que Xena et les autres s’approchent du temple de Asclépios, Xena dit à Marmax que pour elle, il n’a l’air que d’un simple soldat
« Marmax baisse les yeux sur son corps et il voit qu’il n’y a plus ses distinctions. Il regarde fixement Xena avec un air accusateur. »
Marmax : « C’est toi qui as fait ça ? »
Xnea : « Fait quoi ? Hé, j’ai risqué ma vie pour te sauver. Fais preuve d’un peu de gratitude. Maintenant avance. »
– Voici la description de Manney du temple où sont soignés les blessés :
« Le temple est une place spacieuse et carrée. La pièce maîtresse est un autel, où l’énorme statue de marbre d’Asclépios tend sa main droite prête à recevoir et tient avec sa main gauche la baguette et le serpent. Ce motif se continue d’un bout à l’autre de l’édifice. Chaque centimètre dans le temple est occupé par les corps des soldats et des civils gravement blessés, et dont on a l’impression qu’on les laisse mourir. Ce n’est pas une vision réjouissante. »
« Notre groupe entre. Gabrielle est abasourdie par la vision de tout ce carnage. »
« A en juger par les regards du groupe de Messéniens, ils ne reçoivent aucun soin médical du tout. »
« Gabrielle est visiblement secouée par tout ce carnage et par ce mauvais traitement des personnes. »
– Comme écrit dans le scénario, Gabrielle n’intervient pas lors de la première opération (un Messénien avec une flèche traversant son cou). Comme ce que l’on voit dans la version télévisée, Xena l’appelle et elle aide avec les compresses, les tenant fermement pendant que Xena retire la flèche. Dans le scénario, quand tout est fini, « Gabrielle vient pour mettre le patient plus à l’aise. »
-L’exclamation de Gabrielle « Les hommes ! » en réponse à l’observation de Démocrite comme quoi elle est jolie, n’est pas dans le scénario. (Ca a l’air d’être une voix-off.)
– Voici un dialogue coupé, après que Galien critique les actions de Xena comme étant de la médecine impure :
« Hippocrate et Démocrite essayent d’avoir un moment à eux deux pour discuter du miracle dont ils ont été témoins. Hippocrate est très énervé, alors que Démocrite est toujours inquiet. »
Démocrite : « Tu penses que Galien a raison ? Que c’est une façon impure de soigner ? »
Hippocrate : « Je ne sais pas s’il y a des façons pures ou impures. Si le travail est fait, est-ce que ça ne revient pas au même ? Si c’est moi qui avait dû m’occuper de cette blessure au cou, le type serait mort. Elle sait ce qu’elle fait. Elle peut m’apprendre des choses. Je vais l’observer attentivement. »
« Galien apparaît derrière eux. »
Galien : « Observes-la autant que tu le veux. Tu verras que ses méthodes ne mènent qu’à la mort. Si elle touche l’un des notre, elle part. Je vais chercher plus de braves Thessaliens blessés sur le champ de bataille. »
« Galien part. »
– Voici une représentation de la scène modifiée un court instant après : « Le temple autrefois chaotique est maintenant occupé par des groupes de victimes ordonnés. A côté de la porte, il y a une zone de sélection pour les nouveaux cas et ceux qui ne sont pas soignés. L’autel au centre, est devenu une salle d’opérations, avec des tables supplémentaires de chaque côté pour les patients. Le côté droit de la salle de guérison. Sur le côté gauche se trouvent Marmax et les prisonniers de guerre avec quelques gardes Thessaliens qui les surveillent. »
– Dans la scène jugulaire avec la vessie de porc, Gabrielle était supposée être éclaboussée par le sang giclant de la veine jugulaire jusqu’à ce qu’elle se saisisse de la compresse que lui a laissé Démocrite et exerce une pression.
– Le combat rapide dans le temple entre les soldats de Galien et Xena était un peu plus créatif dans le scénario : « Les deux gardes s’avancent vers Xena. Sans jamais arrêter ce qu’elle est en train de faire, elle abat son pied sur l’énorme cuillère dans le chaudron. Des torchons bouillants s’envolent et atterrissent sur le visage des gardes. Alors qu’ils hurlent d’agonie, Xena leur donne un coup de pieds dans la tête. » Dans la série, elle leur donne juste un coup de pieds dans l’estomac et c’est fini.
– La scène où Gabrielle continue d’insuffler de l’air dans les poumons du soldat mort, le priant de « respirer », pour qu’on lui dise finalement « Gabrielle, arrête, c’est fini, laisse le partir » n’est pas dans cette version du scénario.
– Les suspicions de Marmax sont renforcées : Quand Xena dit à Marmax qu’il ferait mieux de venir par là pour apporter de l’aide avec l’homme atteint de gangrène, « Marmax regarde sa blessure, puis Xena et réalise qu’elle a pu le blesser en premier lieu. »
– De la façon dont elle est écrite, la scène de l’amputation semble un peu plus graphique : « le visage de Marmax est assez éloigné de celui de l’homme victime de gangrène. Démocrite s’approche suite à la demande de Xena. Elle place son épée et le bouclier en métal sur la flamme de la torche. Les prêtres n’ont pas l’air bien. Elle lève son épée au dessus de sa tête et l’abat. L’homme victime de gangrène crie. Marmax le maintient en place mais il est bouleversé par la souffrance de l’homme. Il ne peut pas éviter de regarder le visage torturé de l’homme. Nous entendons le bruit de la chair en train de brûler au moment où le bouclier touche la blessure, et nous voyons le visage des prêtres : un mélange d’horreur, de dégoût et de fascination. L’homme atteint de gangrène s’évanouit. Secoué, Marmax lève les yeux vers Xena. Ils échangent des regards entendus. Ce sont deux guerriers face aux horreurs de la guerre. »
– Dans le scénario, Gabrielle quitte le temple pour trouver l’ami de l’homme blessé, pas son petit garçon. Au moment où Gabrielle est prête à partir, Démocrite lui demande de ne pas partir, puis dit « Promets-moi de faire attention ? » [Ouais, mon gars, tout ce dont elle a besoin c’est d’un type qui lui rappelle ça.] Elle prend la main de Démocrite et dit « Bien sûr que je ferais attention. » Gabrielle a auparavant accepté en « rougissant un petit peu » ses compliments concernant la façon apaisante qu’elle a de soigner.
– Les mots apaisants que Xena dit à la Gabrielle gravement blessée « Calme-toi, calme-toi. Tu es en sécurité ici. Tu es en sécurité. (voix cassée). Tu es en sécurité maintenant ; la prise de main et la caresse sur les cheveux ne sont pas dans le scénario. Tout ce que nous avons dans le scénario c’est Gabrielle tirée sur une civière et puis, « un gros plan sur le visage saisit d’horreur de Xena. »
– Dans la scène suivante, Gabrielle dit à Xena qu’elle est désolée. Xena lui répond « Chut, détends-toi. Tout va bien se passer. » Un peu plus tard, quand Marmax dit à Xena qu’une fille comme Gabrielle ne devrait pas être amenée dans une région en guerre, « la contre-attaque de Marmax sur la culpabilité de Xena a atteint son but. » Au fait, j’adore la petite touche quand Gabrielle garde tout le long un doigt sur la main de Xena quand elle la recoud. Ce n’est pas mentionné dans le scénario. J’aime bien aussi le tendre sourire que Xena adresse à Gabrielle quand elle se penche pour entendre Gabrielle appeler Ephiny.
– Il y avait une scène supplémentaire qui prédit le changement de point de vue de Marmax :
« Marmax examine d’un regard ses compatriotes Messéniens. Il marche parmi eux et ils tendent tous un bras en signe de merci et de respect. Le bras d’un soldat aveugle le cherche à tâtons. Marmax met sa main sur la main du soldat aveugle et s’assoit à côté de lui. Ses yeux ont été bandés avec du tissu. »
Marmax : « Comment vas-tu, soldat ? As-tu besoin de quelque chose ? »
Soldat aveugle (chuchotant) : « C’est vrai ? Le Général Marmax est vraiment ici ? »
Marmax (chuchotant lui aussi) : « Oui, il est ici. Qu’est-ce qui t’es arrivé ? »
Soldat aveugle : « Une flèche enflammée a effleuré mes yeux. Le prêtre a dit que je ne verrai plus jamais. Sales Thessaliens ! Je verrai à nouveau. Je le sais. Hé. »
Marmax : « Oui ? »
Soldat aveugle : « Je veux retourner au front. »
Marmax : « Mais… »
Soldat aveugle : « Je veux y retourner. S’il vous plait, laissez-moi mourir avec honneur. »
Marmax : « Je ne peux pas… »
« Un impact soudain venant de l’extérieur secoue le temple tout entier » au moment où les catapultes ont commencé à tirer…
– Voici une réplique coupée, qui, je pense aurait été géniale. Après que Xena dit à Ephiny qu’elle a un fils, Marmax déclare « C’est magnifique. » Xena répond calmement à Marmax « Et il pourrait être mort demain si la guerre fait toujours rage. »
– La scène de la respiration artificielle est structurée un peu différemment dans le scénario. (Par exemple Xena « tape » Gabrielle dès le début, puis la secoue, c’est le moment où Gabrielle revient à la vie.) Mais en grande partie, c’est une scène qui a été clairement plus menée par les réalisateurs et le jeu des acteurs que par le scénario, car le scénario ne transmet pas de manière aussi réelle, aussi vraie ce que nous voyons à l’écran.
Voici quelques mots enlevés du monologue de Xena, désespérée : après la première tentative de bouche-à-bouche, Xena dit « Je ne veux pas te perdre ! Son fascinant cri sur Hippocrate (« Laisse-moi tranquille ! Tu ne connais rien ! ») n’est pas dans cette version du scénario. Sa prochaine supplication pour Gabrielle est légèrement différente dans le scénario (« Tu n’as jamais reculé devant rien ! Tu as la vie toute entière devant toi. Bats-toi !) par rapport à la version télévisée (« Tu n’as jamais fui de toute ta vie. Bats-toi ! »).
– Tout ce que nous avons dans le scénario quand Gabrielle revient à la vie c’est Xena prenant sa main en la tenant fermement. Dans la version télévisée, nous avons deux baisers sur le front et quelques caresses grandioses.
– Dans le scénario, quand Xena dit à Hippocrate qu’elle a fait plein d’erreurs, elle jette un coup d’oeil vers Gabrielle.
Par SheWho sur le site de « Whoosh« . Traduction par Phoebe.