Alors cet épisode est un épisode plein d’émotion, plein d’amour surtout. Autant d’amour « amour », que d’amitié.
On retrouve Xena et Gabrielle se frayant un chemin dans un cimetière avec de très gros os mais qu’est-ce qui se passe? Besoin d’être rassurée Gabrielle? Pourquoi, lorsqu’elles tombent sur un crâne et que Xena donne son explication quant à la possible cause de la mort du géant, Gabrielle tient sa Princesse Guerrière par le bras…? Comme c’est mignon.
Mais quelque chose semble par la suite inquiéter Gabrielle. :
Gabrielle : »Xena, I– I think we better get out of here. »
Xena : »Relax, it’s the live ones you have to worry about. »
G : »It’s a live one I am worried about. »
Goliath : »Xena– I was hoping you’d come. »
X : »I told you I’d be here. »
G : »This is your friend? »
X : »Gabrielle. »
G : »Pleased to meet you. »
Goliath : »Pleased to meet you, too. »
X : »It’s been a long time. »
Goliath : »Different lifetime, from what I hear. »
X : »Yes, I guess it is. »
G : »Ah– I think I’ll take a walk. I’ll– let you two catch up. »
X : »So, how have you been? »
Goliath : »Ah, making a living. You know how it’s been since– since we last saw each other. »
X : »I know. »
Goliath : »I’m helping a local army drive off a band of thieves. Pay’s good– very good– enough to– »
X : »Enough to head into the hills and spend your life seeking revenge? »
Goliath : »Until I kill Gareth, I don’t have a life, Xena. You, of all people, should understand that. »
X : »I understand that a man’s soul can be poisoned by hatred. I hope that’s not happening to you. »
Gabrielle : « Xena, Je– je pense que nous ferions mieux de partir d’ici. »
Xena : « Détends-toi, c’est des vivants dont tu dois t’inquiéter. »
G : « C’est d’un vivant dont je m’inquiète. »
Goliath : « Xena– j’espérais que tu viendrais. »
X : « Je t’avais dit que je serai là. »
G : « C’est ton ami? »
X : « Gabrielle. »
G : « Ravie de faire ta connaissance. »
Goliath : « Enchanté également. »
X : « Ca fait longtemps. »
Goliath : « Une autre vie, à en croire ce que j’ai entendu. »
X : « Oui, je suppose que oui. »
G : « Ah– Je pense que je vais aller me balader. Je vais– vous laisser rattraper le temps perdu. »
X : « Alors, comment vas-tu? »
Goliath : « Ah, je gagne ma vie. Tu sais comment c’est depuis– depuis la dernière fois que nous nous sommes vus. »
X : « Je sais. »
Goliath : « J’aide une armée locale à expulser une bande de voleurs. La paie est bonne– très bonne– suffisamment pour– »
X : « Suffisamment pour te diriger sur les collines et passer ta vie à tenter d’obtenir vengeance? »
Goliath : « Jusqu’à ce que je tue Gareth, je n’ai pas de vie Xena. Toi plus que quiconque devrait comprendre ça. »
X : « Je comprends que l’âme d’un homme puisse être empoisonnée par la haine. J’espère que ça n’est pas en train de t’arriver. »
Gabrielle est assez farouche face à Goliath, et Xena, malgré son bonheur de revoir son ami, a peur de ce qu’il devient à cause de la haine, et elle parle en connaissance de cause.
Gabrielle se balade donc dans les bois, non loin du cimetière, et a (comme souvent) le chic pour être au mauvais endroit au mauvais moment. Elle parle d’abord toute seule, et est interrompue dans ses pensées (qui sont rageusement destinées à Xena… ) :
Gabrielle : »You know, you think she’d mention that her friend was taller than most pine trees. »
Dagon : »Here’s another one. »
G : »I’m not alone. »
Dagon : »Yes. I heard you talking to your friend– the bush. Now, just come quietly. »
David : « Leave her alone! »
Jonathan : »David, don’t–! »
G : »Why don’t you pick on someone who can defend themselves? »
Dagon : »Who? You? »
Xena : »No– me. »
Gabrielle : « On pourrait penser qu’elle aurait mentionné que son ami était plus grand que la plupart des pins. »
Dagon : « En voilà une autre. »
G : « Je ne suis pas seule. »
Dagon : « Oui. Je t’ai entendue parler à ton ami– le buisson. Allez, viens sagement. »
David : « Laisse-la tranquille! »
Jonathan : « David, non–! »
G : « Pourquoi ne t’attaques-tu pas à quelqu’un qui peut se défendre? »
Dagon : « Qui? Toi? »
Xena : « Non– moi. »
J’adore l’arrivée de Xena, elle est énorme cette Princesse Guerrière! Toujours aussi zen, mais tonique, et surtout, quelle répartie…
Rah le coup que se prend le jeune David, j’adore XD Je n’aime pas beaucoup le ton qu’il prend avec Xena ce petit effronté! Un bon coup de bâton dans la gueule, y’a rien de mieux pour lui remettre les idées en place! D’ailleurs (rien à voir), l’acteur qui joue David me fait (beaucoup) penser à Amélie Mauresmo
On apprend que l’armée dont parlait Goliath est celle qui est en train d’emmener David et Jonathan (LOL), et son leader est Dagon, celui qui s’est ouvertement moqué de Gabrielle, et qui s’est mangé une raclée de la part de Xena (y’a un lien entre le fait qu’il se soit foutu de Gabrielle et que Xena le tape? ). Dagon s’excuse de ses actes envers Gabrielle, qui est une amie indirecte de Goliath du coup (donc son amie à lui aussi lol), et emmène sa troupe de prisonniers dans son camp. Et David est plus qu’insultant envers Xena… Non mais OH!! Il crache aux pieds de Xena quoi, il a des soucis ce gars!! :;: Gabrielle va rendre visite en « prison » aux prisonniers, et j’adore son air lorsqu’elle annonce clairement à David que Xena est celle qui va leur permettre de sortir de là :
David : »What do you want? »
Gabrielle : »I came to thank you– for trying to help me this morning. »
David : »Had I known you were with Xena, I wouldn’t have bothered. »
G : »You don’t understand. She’s going to get you out of here. »
David : »She’s a murderer. We don’t need her help. »
G : »In case you haven’t noticed, you’re in a dungeon. »
David : »Yeah, for now– but I have faith. »
G : »Look– Xena has changed. »
David : »Hey, I know all about Xena, OK? I’ve written of her exploits. »
G : »You write stories? »
David : »Mostly psalms– you wouldn’t understand. »
G : »I know what a psalm is. It’s a religious poem. I’m pretty good with a story myself. »
David : »Really? Think you can make up an escape story, and get us out of here? »
G : »I already have. But, you wouldn’t like it. Xena leads the way. »
David : « Qu’est-ce que tu veux? »
Gabrielle : « Je suis venue te remercier– pour avoir essayé de m’aider ce matin. »
David : « Si j’avais su que tu étais avec Xena, je ne m’en serais pas soucié. »
G : « Tu ne comprends pas. Elle va vous sortir d’ici. »
David : « C’est une meurtrière. Nous n’avons pas besoin de son aide. »
G : « Au cas où tu ne l’aurais pas remarqué, tu es dans un cachot. »
David : « Oui, pour l’instant– mais j’ai foi. »
G : « Écoute– Xena a changé. »
David : « Hey, je connais tout de Xena, d’accord? J’ai écrit certains de ses exploits. »
G : « Tu écris des histoires? »
David : « Le plus souvent des psaumes– tu ne comprendrais pas. »
G : « Je sais ce qu’est un psaume. C’est un poème religieux. Je maîtrise plutôt bien les histoires. »
David : « Ah oui? Tu penses pouvoir inventer une histoire d’évasion, et nous sortir de là? »
G : « C’est déjà fait. Mais tu ne l’aimerais pas. Xena mène la danse. »
Gabrielle nous sort une sorte de grand sourire genre « ouais, ma copine à moi, c’est Xena!! » elle est toute fière…
Un garde s’aperçoit qu’ils étaient en train de creuser un trou (lol le plan de merde qui marche jamais) et les emmène se faire exécuter en dehors de la geôle. On retrouve Xena qui tente de dissuader Goliath de travailler pour Dagon :
Xena : »What they’re paying you isn’t worth it. »
Goliath : »You think King Saul would offer more? »
X : »You’re missing my point. »
Goliath : »And, you’re missing my point. For the last ten years, I’ve had to live with the nightmare of losing my family. And the only dream I’ve had is to kill the man that took them from me. This job will give me the money to track him down. »
X : »What you’re doing is wrong. »
Goliath : »What I’m doing is my job. »
X : »No. No, you’re blind with hatred. Please– please, help me break these people out. »
Goliath : »I think I helped you enough for one lifetime. »
X : »I owe you my life, Goliath– not the lives of others. »
Xena : « Pour ce qu’ils te payent, ça ne vaut pas le coup. »
Goliath : « Tu penses que le Roi Saül offrirait plus? »
X : « Tu ne comprends pas où je veux en venir. »
Goliath : « Et toi tu ne comprends pas où je veux en venir. Ces dix dernières années, j’ai dû vivre avec le cauchemar de perdre ma famille. Et le seul rêve que j’ai fait, c’est de tuer l’homme qui me l’a prise. Ce travail me donnera l’argent pour pouvoir le pister. »
X : « Ce que tu fais n’est pas bien. »
Goliath : « Ce que je fais, c’est mon boulot. »
X : « Non. Non, tu es aveuglé par la haine. S’il-te-plaît– s’il-te-plaît, aide-moi à faire sortir ces gens. »
Goliath : « Je pense t’avoir suffisamment aidée pour une vie. »
X : « Je te dois ma vie, Goliath– pas la vie des autres. »
C’est une conversation entre deux amis qui tiennent l’un à l’autre, mais qui sont malheureusement séparés par leurs intérêts…
Dagon se décide finalement à n’exécuter qu’une seule personne du groupe de prisonniers, et il choisit (bien sûr…) David. Et nous voilà une fois encore face à Gabrielle et ses bonnes idées…………………… Elle s’interpose en se couchant sur David (*hu-hum*) :
Gabrielle : »No! »
David : »Gabrielle, don’t! »
G : »No– it’s all right. »
Executioner : »Huh? Well? »
Dagon : »Hmm. »
G : »You’re gonna have to kill the both of us! »
David : »Are you out of your mind?! »
G : »I know what I’m doing. »
Dagon : »All right. »
G : »What?! »
Dagon : »I said, ‘All right.’ We’ll kill the both of you. »
G : »But– »
Gabrielle : « Non! »
David : « Gabrielle, non! »
G : « Non– ça va aller. »
Bourreau : « Huh? Eh bien? »
Dagon : « Hmm. »
G : « Tu vas devoir nous tuer tous les deux! »
David : « Tu es folle?! »
G : « Je sais ce que je fais. »
Dagon : « Très bien. »
G : « Quoi?! »
Dagon : « J’ai dit ‘très bien’. Nous vous tuerons tous les deux. »
G : « Mais–«
Gabrielle sait donc ce qu’elle fait… C’est rassurant, pendant quelques secondes, j’ai eu un doute… *hu-hum*
Chapeau bas! Même si elle est guérie de la « boulétite aiguë », elle a quelques retours de temps en temps, ça devient une maladie chronique
Mais Xena arrive et sauve la journée (bravo à ceux qui ont reconnu la traduction littérale d’une expression en anglais ) grâce à son super chakram qui va super loin et qui coupe tout! Notre joyeuse troupe s’en va donc de ce camp mal famé, et Dagon reproche à Goliath de n’avoir rien fait pour arrêter ces gens. Goliath est d’abord réticent, mais Dagon sait comment l’amadouer :
Dagon : »You! You said she was your friend! »
Goliath : »She is my friend. »
Dagon : »Well– your friend helped the enemy escape. If I didn’t know better– I’d say you were thinking of backing out. »
Goliath : »What if I was? Maybe, my friendship with Xena is more important. »
Dagon : »You want more money? All right, I’ll double it. »
Goliath : »You’re not listening, are you?! We’re talking about me going up against my friend! »
Dagon : »What if I can tell you where you can find Gareth? When you finish this job– I’ll tell you where you can find Gareth. »
Goliath : »All right. »
Dagon : »And if Xena comes between you and accomplishing the mission? »
Goliath : »I know how to do my job. Sorry, Xena. »
Dagon : « Toi! Tu disais que c’était ton amie! »
Goliath : « C’est mon amie. »
Dagon : « Eh bien– ton amie a aidé l’ennemi à s’échapper. Si je ne te connaissais pas– je dirais que tu pensais à te retirer. »
Goliath : « Et si j’y pensais vraiment? Peut-être que mon amitié avec Xena est plus importante. »
Dagon : « Tu veux plus d’argent? Très bien, je double le prix. »
Goliath : « Tu n’écoutes pas, c’est ça?! Nous parlons de moi allant contre mon amie! »
Dagon : « Et si je te dis où tu peux trouver Gareth? Lorsque tu en auras terminé avec ce travail– Je te dirai où tu peux trouver Gareth. »
Goliath : « Très bien. »
Dagon : « Et si Xena se met entre toi et l’accomplissement de ta mission? »
Goliath : « Je sais comment faire mon travail. Désolé, Xena. »
Goliath semble déterminé à atteindre son objectif de vengeance, quitte à devoir affronter Xena…
Xena, Gabrielle et les prisonniers se rendent au camp du Roi Saül, et commencent à échafauder des plans afin de défaire l’armée des Philistins.
Xena prend une fois de plus le poids du monde sur ses épaules… Elle est même prête à affronter Goliath, un ami à qui elle est redevable :
Xena : »Dagon is way too smart to take on directly– especially with Goliath’s help. I have to deal with him first. I propose a ‘winner take all’ contest– me against Goliath. »
Jonathan : »Are you out of your mind? He’s a giant. It’s a suicide mission. »
X : »Every opponent has its weakness. With giants, it’s here– right above the bridge of the nose. All I need is one clear shot. And then Goliath will be no more. »
Jonathan : »I’ll have a messenger sent with the challenge. »
David : »But– he’s your friend. »
X : »He’s fighting on the wrong side. He knows I’ll do what I have to do. »
Xena : « Dagon est bien trop malin pour venir à notre rencontre directement– surtout avec l’aide de Goliath. Je dois m’occuper de lui en premier. Je propose un combat où le gagnant remporte le tout– moi contre Goliath. »
Jonathan : « Tu es folle? C’est un géant. C’est une mission suicide. »
X : « Chaque adversaire a ses faiblesses. Avec les géants, c’est ici– juste au-dessus de l’arête du nez. Tout ce dont j’ai besoin, c’est d’un angle de tir dégagé. Et Goliath ne sera plus. »
Jonathan : « Je ferai envoyer un messager avec le défi. »
David : « Mais– c’est ton ami. »
X : « Il se bat du mauvais côté. Il sait que je ferai ce que je dois faire. »
Et voilà, Gabrielle commence à succomber à David Mauresmo (ouais, il me marque ce gars, je trouve qu’il lui ressemble vraiment) :
Gabrielle : »I brought you some soup. It’s always good after a battle. »
David : »Oh, thank you. »
G : »Are you writing one of your psalms? »
David : »Actually, I was recording the story of this morning’s fight with the Philistines. »
G : »Can I read it? »
David : »Ah– it’s not very good. »
G : »It doesn’t matter. Stories are meant to be told. Stories tell us who we are. Come on– tell it to me. »
David : »Mmm– it’s a record of Jonathan’s exploits »
G : »Jonathan? What about yours? »
David : »No one wants to read about me. Jonathan’s gonna be our next king. »
G : »You saved his life. »
David : »Well, he would have done the same for me. »
G : »Hmm– it was very heroic. In fact, I’m writing a story about it myself. »
David : »Really? »
G : »Hmm. »
David : »About Jonathan. »
G : »About you. ‘I sing of David, the Warrior Poet of Israel. His courage shown in the battlefield. His gentle nature in his home. His passion in his psalms. And all he did, he did for the love of his family and his God.’ That’s just the beginning. »
David : »That was beautiful. »
G : »Thank you. »
Sarah : »David– I thought you might be hungry. »
David : »Gabrielle, this is Sarah. »
Sarah : »Pleased to meet you. »
David : »We’re to be married next spring. »
G : »How nice, uh– um– I should be going, I, um– I’m sure Xena’s wondering where I am. »
Gabrielle : « Je t’ai apporté un peu de soupe. C’est toujours bon après une bataille. »
David : « Oh, merci. »
G : « Écris-tu un de tes psaumes? »
David : « En fait, j’étais en train de noter l’histoire du combat de ce matin contre les Philistins. »
G : « Puis-je la lire? »
David : « Ah– ce n’est pas terrible. »
G : « Ce n’est pas grave. Les histoires sont faites pour être dites. Les histoires nous content qui nous sommes. Allez– Dis-la moi. »
David : « Mmm– C’est une trace des exploits de Jonathan. »
G : « Jonathan? Et les tiens? »
David : « Personne ne veut lire quoi que ce soit à mon propos. Jonathan va être notre prochain roi. »
G : « Tu as sauvé sa vie. »
David : « Il en aurait fait autant pour moi. »
G : « Hmm– c’était très héroïque. En fait, j’écris moi-même une histoire à ce propos. »
David : « Ah oui? »
G : « Hmm. »
David : « À propos de Jonathan. »
G : « À propos de toi. ‘Je chante David, le Poète Guerrier d’Israël. Son courage montré sur le champ de bataille. Sa nature douce en son domaine. Sa passion dans ses psaumes. Et tout ce qu’il a fait, il l’a fait pour l’amour de sa famille et son Dieu.’ Ce n’est que le début. »
David : « C’était magnifique. »
G : « Merci. »
Sarah : « David– Je pensais que tu aurais peut-être faim. »
David : « Gabrielle, voici Sarah. »
Sarah : « Ravie de faire ta connaissance. »
David : « Nous allons nous marier le printemps prochain. »
G : « Charmant, uh– um– je devrais peut-être y aller, je, um– je suis sûre que Xena doit se demander où je suis. »
Mais elle se fait rapidement « remballer » par la promise de David (non, je ne le dirai pas ce coup-ci… Ca me démange, mais je ne le dirai pas… David Mauresmo.. Bon, bah je l’ai dit), alors tous en coeur : Merci Sarah!! Elle est arrivée pile au bon moment, quel timing, je l’adore cette fille (oui, juste parce qu’elle a empêché Gabrielle de faire une connerie )
C’est une vraie girouette quand même là, juste après avoir essayé de « pécho » David Mauresmo, elle revient vers sa Princesse Guerrière et pose sa main sur elle, au niveau de son dos, tout ça très naturellement, mais bon, on lui excuse son « presque » écart de conduite, après tout, le plus important c’est qu’elle revienne vers la grande et jolie brune :
Gabrielle : »Xena– thunder keeping you up? »
Xena : »No, just thinking. »
G : »About tomorrow? »
X : »About ten years ago– when Goliath and I fought in a campaign against Gareth and his army. We were caught off-guard one morning. Goliath was taking his wife and children to safety when I was surrounded and badly injured. I yelled at him to get back– but he wouldn’t. He refused to leave me. »
G : »He left his family? »
X : »While he was saving me, Gareth killed them all. I owe him much more than my life. »
Gabrielle : « Xena– le tonnerre t’empêche de dormir? »
Xena : « Non, je pense, c’est tout. »
G : « À propos de demain? »
X : « À propos d’il y a dix ans– lorsque Goliath et moi nous sommes battus dans une campagne contre Gareth et son armée. Il nous a attaqués dans un moment d’inattention un matin. Goliath emmenait sa femme et ses enfants à l’abri lorsque j’ai été encerclée et gravement blessée. Je lui ai hurlé de repartir– mais il ne l’a pas fait. Il a refusé de me laisser derrière. »
G : « Il a quitté sa famille? »
X : « Pendant qu’il me sauvait, Gareth les a tous tués. Je lui doit bien plus que ma vie. »
On a une magnifique scène qui suit ce dialogue… Un gros plan sur leurs mains. Gabrielle saisit la main droite de Xena, de ses deux mains, tendrement, l’air de dire « t’en as vécu des choses, ma Xena, mais je suis là pour toi, je te soutiens », et Xena met quelques temps avant d’elle aussi resserrer ses doigts autour de ceux de Gabrielle… Tout ça les yeux dans les yeux, un regard à vous faire tomber à la renverse une bonne centaine de fois (au moins hein, ça c’est le nombre de base, après, y’a du bonus possible). Enfin bref, une très très très jolie scène, même si on ne voit que des mains au final, puis les yeux de Xena, mais elles maîtrisent très bien leur jeu de main (jeu de vilain! ), tellement bien qu’on imagine sans difficulté ce qui se passe sur leurs visages. Elles n’ont même pas besoin d’utiliser ce si trivial outil qu’est la parole dans ces moments-là…
Les Philistins attaquent les Israélites, mais Dagon trahit le marché qu’avait conclu Xena, et attaque de front. Une bataille s’ensuit, Jonathan succombe à ses blessures. Mais Xena se doit d’avancer, et surtout de s’adapter à la nouvelle configuration. Et elle n’est pas avide de réputation et de renom, on le comprend bien ici (pour ceux qui en doutaient encore lol) :
Gabrielle : »Xena– what are we gonna do? As long as he has that helmet on his head, we’re helpless. »
Xena : »Then, we have to get Goliath to take the helmet off. »
G : »OK. If– say he does. Now, are you sure that the shot to the forehead would kill him? »
X : »Positive– but I’m not going to do it. »
G : »Look, I understand your feelings about Goliath. This is– »
X : »No, Gabrielle– I can’t do it. Look around you. Jonathan was the leader of these people. If I kill Goliath and then leave, what do they have left? They need someone to believe in. »
Gabrielle : « Xena– qu’est-ce qu’on va faire? Aussi longtemps qu’il portera ce casque, nous sommes impuissants. »
Xena : « Alors, nous devons faire en sorte qu’il ôte ce casque. »
G : « Très bien. Mettons– qu’il l’enlève. Tu es sûre que ce coup au front le tuerait? »
X : « Catégorique– mais je ne vais pas le faire. »
G : « Écoute, je comprends tes sentiments à propos de Goliath. C’est– »
X : « Non, Gabrielle– Je ne peux pas le faire. Regarde autour de toi. Jonathan était le guide de ces gens. Si je tue Goliath et qu’ensuite je m’en vais, que leur reste-t-il? Ils ont besoin de quelqu’un en qui croire. »
Xena planifie donc de faire que David s’occupe de Goliath, afin qu’il reste aux Israélites une sorte de sauveur , quelqu’un sur qui se reposer, quelqu’un à admirer.
Les amis s’expliquent, et cette discussion a une odeur d’au revoir, une très jolie scène encore une fois :
Goliath : »Dagon knows where I can find Gareth. He’ll give me the information when the Israelites are defeated. »
Xena : »Do you think your wife would want you to hurt innocent people to avenge her? »
Goliath : »No! She wouldn’t! She was peace-loving and forgiving! And now, she’s dead! Because I wasn’t there when my family needed me! I have to live with that! But these innocent people of yours stand between me and Gareth. And if you stand with them, you’ll be my main target. I’m sorry. »
X : »No, I’m sorry. This is the last time we’ll be meeting in this place. You were a good friend, Goliath. »
Goliath : »So were you. See you on the battlefield. »
Goliath : « Dagon sait où je peux trouver Gareth. Il me donnera l’information lorsque les Israélites seront vaincus. »
Xena : « Tu penses que ta femme voudrait que tu blesses des innocents pour la venger? »
Goliath : « Non! Elle ne le souhaiterait pas! C’était une femme miséricordieuse et aimant la paix! Et maintenant, elle est morte! Parce que je n’étais pas là lorsque ma famille a eu besoin de moi! Je dois vivre avec ça! Mais tes innocents se dressent entre moi et Gareth. Et si tu te tiens à leurs côtés, tu seras ma cible principale. Je suis désolé. »
X : « Non, c’est moi. C’est la dernière fois que nous nous rencontrons à cet endroit. Tu étais un bon ami, Goliath. »
Goliath : « Toi aussi. Rendez-vous sur le champs de bataille. »
Arrive l’heure du duel entre… entre? Entre? Si vous avez bien suivi… Oui, c’est ça, David contre Goliath! Grâce à la ruse de Xena qui consiste à faire se refléter le soleil sur les boucliers des soldats Israélites, afin d’éblouir et de faire cramer le casque de Goliath, pour qu’il l’enlève donc, exposant son talon d’Achille, qui si vous vous souvenez l’explication de Xena se situe au niveau du front. Il ne restait plus qu’à David Mauresmo de bien viser avec son petit caillou dans sa fronde, et le tour est joué. Il y parvient, et les Philistins fuient. Nous assistons à la dernière discussion entre Xena et Goliath, sous l’oeil de Gabrielle. Goliath est à terre, Xena reste jusqu’à son dernier souffle :
Goliath : »Xena. »
Xena : »I’m here, Goliath. »
Goliath : »Do you think I’ll see my family on the other side? »
X : »I don’t know. I can’t be the judge of that. I hope so, my friend. »
Goliath : »Gareth– still– »
X : »Go, now. Your war is over. »
Goliath : « Xena. »
Xena : « Je suis là, Goliath. »
Goliath : « Tu penses que je verrai ma famille de l’autre côté? »
X : « Je ne sais pas. Je ne peux être juge de ceci. Je l’espère, mon ami. »
Goliath : « Gareth– encore– »
X : « Va, maintenant. Ta guerre est terminée. »
Gabrielle prend la main de Xena et semble lui dire par ce geste qu’il est temps de s’en aller, Goliath peut désormais reposer en paix…
Et on en arrive à la scène de fin. Xena marche dans le cimetière des géants, et semble sereine, tout en envoyant ses pensées à Goliath :
Xena : »Goliath, I know you can hear my thoughts. I hope you’re with your family. When I think of you, I’ll remember Goliath, the great warrior– and the loving husband– and my friend. »
Xena : « Goliath, je sais que tu peux entendre mes pensées. J’espère que tu es avec ta famille. Lorsque je penserai à toi, je me souviendrai de Goliath, le grand guerrier– le mari aimant– et mon ami. »
Par Barbie.