Synopsis: L’Académie d’Athènes

 

Gabrielle attend le retour de Xena dans une taverne, et elle conte l’une de leurs aventures aux clients de la taverne pour patienter. Elle est félicitée par un jeune homme, et reçoit un accueil un peu plus… Réservé disons, du père du jeune homme en question :

Father : « It’s not nice to give someone false hopes, son. I’m sure your story was cute. »
Gabrielle : « Cute? »
Father : « But the Academy only takes talented individuals. The roster is already full. And besides, being a bard is not for young ladies. Stories of housework are just not popular. Come on. »
G : « Stories about housework– cute. »

Père : « Ce n’est pas bien de donner de faux espoirs aux gens, mon fils. Je suis sûr que ton histoire était mignonne. »
Gabrielle : « Mignonne? »
Père : « Mais l’Académie ne prend que des personnes talentueuses. La liste est déjà complète. De plus, être un barde n’est pas pour une jeune demoiselle. Les histoires de ménage ne sont simplement pas populaires. Allez viens. »
G : « Les histoires de ménage– mignonnes. »

Les femmes étaient déjà à cette époque très stigmatisées dans un rôle bien précis… Heureusement que ça a (un peu) changé… lol

Gabrielle, piquée au vif par la remarque du père, va tout raconter à Xena dès son retour, ce qui va donner lieu à une jolie discussion entre nos deux personnages, et notamment une très belle phrase de Xena :

Gabrielle : « I have always wanted to study at the Academy. And I might finally have my chance. »
Xena : « Are you sure it’s not just to show up this guy’s father? »
G : « Well– OK– so he irks me a bit. But– this is the Academy. Am I supposed to pass up my shot at a dream come true? »
X : « Nope– no one should pass up their dreams. How long would you be gone? »
G : « Oh– maybe four or five years, or– maybe a little less, if I– if I study real hard. You’d hardly notice I was missing. »
X : « Even if I had an army around me, I’d still notice you were missing.« 

Gabrielle : « J’ai toujours souhaité étudier à l’Académie. Et j’ai peut-être finalement ma chance. »
Xena : « Tu es sûre que ça n’est pas simplement pour prouver au père de ce garçon qu’il a tort? »
G : « Eh bien– C’est vrai– il m’irrite un peu. Mais– c’est l’Académie. Suis-je supposée laisser passer ma chance de rendre un rêve réel? »
X : « Non– personne ne devrait rater l’occasion. Tu seras partie pendant combien de temps? »
G : « Oh– peut-être quatre ou cinq ans, ou– peut-être un peu moins, si je– si j’étudie vraiment dur. Tu remarquerais difficilement mon absence. »
X : « Même si j’avais une armée autour de moi, je remarquerais toujours ton absence.« 

C’est vraiment très beau ce qu’elle lui dit là, je pense pouvoir dire que ça fait partie de mes répliques préférées… Donc du coup, Gabby est soulagée, un peu comme si elle avait l’autorisation de Xena pour faire ce dont elle rêve depuis toujours… Et la discussion se poursuit ainsi :

Xena : »You want some company? At least as far as Athens. »
Gabrielle : « Well– you’ve got that Cyclops problem in Keremus to take care of. And– in case I don’t get in– »
X: « Oh, you’ll get in, Gabrielle. You’re a good storyteller. I only remember one story told me when I was young. It was about
two orphans who decided to search the world for their families. And it’s all about their adventures and how they kept searching.
But the part I remember most is the end. »
X and G : « And when the first man–  »
G : « — reached the end of his journey, he found himself– »
X and G : « — at the beginning. »
G : « The family he had sought had travelled the world with him. The only family he had ever known– ever needed– was standing
right beside him. I know the story. »
X : « Thanks for being my family. You’re like a sister to me. Now, go get your dream. »

Xena : « Tu veux un peu de compagnie? Du moins jusqu’à Athènes. »
Gabrielle : « Eh bien– tu dois t’occuper de cette histoire de Cyclope à Keremus. Et– au cas où je ne suis pas prise–« 
X : « Oh, tu le seras, Gabrielle. Tu es une bonne conteuse. Je ne me souviens que d’une seule histoire que l’on m’a racontée lorsque j’étais jeune. C’était à propos de deux orphelins qui se sont décidés à rechercher leurs familles à travers le monde. Et ça raconte leurs aventures et comment ils ont continué à chercher. Mais la partie dont je me souviens le mieux, c’est la fin. »
X et G : « Et lorsque le premier homme–« 
G : « –eu atteint la fin de son voyage, il s’était retrouvé–« 
X et G : « — au début. »
G : « La famille après laquelle il en avait avait voyagé avec lui. La seule famille qu’il ait jamais connue– dont il ait jamais eut besoin– se tenait juste à ses côtés. Je connais l’histoire. »
X : « Merci d’être ma famille. Tu es comme une soeur pour moi. Allez, va chercher ton rêve. »

Je pense que ça se passe de commentaires (si ce n’est que moi, j’aurais remplacé le « soeur »… Mais bon, c’est déjà pas mal comme déclaration, on n’en est qu’à la première saison quand même )

Gabrielle réussit à infiltrer le concours pour entrer à l’Académie, et accompagne donc le jeune homme qui l’avait félicitée au départ. Elle lui a même attribué son nom de scène, « Orion ». Elle raconte maintes et maintes histoires mettant en valeur les exploits de Xena, mais Euripide a une autre version de Xena. Il la fait partager à ses camarades, mais Gabrielle ne le voit pas du même oeil. Elle rétablit donc la vérité, et se bat bec et ongles, et parvient à faire comprendre la complexité du personnage qu’est Xena :

Gabrielle : « But now that good has taken root, the will to survive was too great. Her destiny now was to fight for the innocent. And that is what she’s done. And with that, Xena became good. »
Orion : « Tell us another. »
G : « That’s enough talk about my best friend. »

Gabrielle : « Mais maintenant que la bonté avait prit racine, la volonté de survivre était bien trop grande. Sa destinée était dorénavant de se battre pour les innocents. Et c’est ce qu’elle a fait. Et avec ceci, Xena est devenue bonne. »
Orion : « Racontes-en une autre. »
G : « Nous avons suffisamment parlé de ma meilleure amie. »

Mais la supercherie de la participation de Gabrielle est rapidement mise à nue, grâce au père d’Orion. Elle est donc forcée de quitter le concours, bien qu’elle soit appréciée parmi ses camarades :

Gabrielle : « Hey, what’s with the long faces? It’s not the end of the world. I’ve got a place to go. »

Gabrielle : « Hey, pourquoi ces tristes mines? Ce n’est pas la fin du monde. J’ai un endroit où aller. »

Et oui, Gabrielle a un endroit où aller, elle a sa place dans le coeur de Xena, et elle le sait bien.

Cette séparation la pousse à raconter sa rencontre avec Iolas, et ce qu’elle lui a dit :

Gabrielle : « I liked him right away. I didn’t know if I’d ever see him again. But then– he showed up at just the right time. It turns out we had a lot in common. When he was hurt, we really opened up to each other. »

Gabrielle : « Je l’ai tout de suite apprécié. Je ne savais pas si je le reverrais. Mais ensuite– il est arrivé juste au bon moment. Et il s’est avéré que nous avions beaucoup en commun. Lorsqu’il était blessé, nous nous sommes réellement ouverts l’un à l’autre. »

Oui, Gabrielle s’est ouverte à lui, mais j’aime à croire que c’est à propos de Xena… Cette histoire d’homme à quatre jambes et deux têtes que les dieux ont séparés, l’avenir dans la série nous dira TRèS clairement que cette histoire est en fait destinée à Xena. Gabrielle aurait très bien pu la conter à Xena sur leur croix, à la fin de la quatrième saison, ou à bien d’autres occasions.

C’est ensuite en essayant de remotiver Orion (le stress des exams) qu’elle donne sa version de la vie, de l’aventure :

Gabrielle : « Well, it– it’s what I’ve learned from travelling with Xena. Every day is a new adventure, a new challenge. You have to look forward to that. Your father has you thinking only of winning. But you’re never going to get there unless you enjoy the process. Do you understand? »

Gabrielle : « Eh bien, c’est– c’est ce que j’ai appris de mes voyages avec Xena. Chaque jour est une nouvelle aventure, un nouveau défi. C’est ce que tu dois rechercher. Ton père ne te fait penser qu’à la victoire. Mais tu n’arriveras jamais au bout si tu ne profite pas du chemin. Tu comprends? »

Par une action commune des étudiants, Gabrielle est repêchée au dernier moment, et improvise donc une histoire. Et quel hasard, il s’agit purement et simplement de l’histoire de sa vie avec Xena, si ça n’est pas une jolie déclaration ça…

Gabrielle : « This is the story of two friends. They met each other in the hardest of times. They learned how to care for each other. »
[Xena : « It’s hard to be alone. »
G : « You’re not alone. »] G : « They became a great team. They had adventures. »
[G : « Xena! I’m gonna fall! Hurry! »
X : « Hold on! I’m coming! Jump! »
G : « Are you crazy?! »
X : « Jump! »
G : « If I die, I’ll never talk to you again! »
X : « Jump, Gabrielle– come on! Jump! You call that a jump?! »
G : « No, it was a frantic leap! Best I could do! »
X : « Hold the reins. »]

Gabrielle : « Voici l’histoire de deux amies. Elles se sont rencontrées à un moment des plus difficiles. Elles ont appris à tenir l’une à l’autre. »
[Xena : « C’est dur d’être seule. »
G : « Tu n’es pas seule. »]
G : « Elles sont devenues une belle équipe. Elles ont vécu des aventures. »
[G : « Xena! Je vais tomber! Dépêche-toi! »
X : « Tiens bon! J’arrive! Saute! »
G : « Tu es folle?! »
X : « Saute! »
G : « Si je meurs, je ne te parlerai plus jamais! »
X : « Saute Gabrielle– Allez! Saute! Tu appelles ça un saut?! »
G : « Non, c’était un saut désespéré! C’est tout ce que j’ai réussi à faire! »
X : « Tiens les rênes. »]

Elle raconte ici deux scènes du premier et du deuxième épisode : la première est lorsque Xena était allée parler à son frère, et la deuxième scène a lieu lorsque Gabrielle est sur Argo et que Xena essaye de la mettre en sûreté (à ses côtés…) sur un char, dans le deuxième épisode.

Et elle poursuit avec les leçons qu’elle a apprises de Xena la philosophe :

Gabrielle : « Some adventure ended better than others. And together, they learned life’s mysteries. »
[Xena : « See how calm the surface of the water is. That was me once. And then– the water ripples and churns; that’s what I became. »
G : « But if we sit here long enough it will go back to being still again. It will go back to being calm. »
X : « But the stone’s still under there. It’s now part of the lake. It might look as it did before, but it’s forever changed. »]

Gabrielle : « Certaines aventures se sont mieux terminées que d’autres. Et ensemble, elles ont appris les mystères de la vie. »
[Xena : Regarde comment est la surface de l’eau. C’était moi il fût un temps. Et ensuite– Elle ondule et s’agite ; C’est ce que je suis devenue. »
G : « Mais si on attend ici suffisamment longtemps, elle redeviendra calme. Tout redeviendra normal. »
X : « Mais la pierre est toujours en dessous. Elle fait désormais partie du lac. Il a peut-être l’air comme avant, mais il est changé à jamais. »]

Et elle est acclamée par l’assemblée après cette jolie histoire. Euripide même la félicite, ce qui donne lieu à un dialogue comme je les aime 

Euripides : « The cadence of your words played havoc with the fallen visage of my yearning spirit. »
Gabrielle : « Huh? »
Eeuripides : « I liked it a lot. »
G : « Thanks. »

Euripide : « La mesure de tes mots a mis à terre le visage de mon esprit famélique. »
Gabrielle : « Hein? »
Euripide : « J’ai beaucoup aimé. »
G : « Merci. »

Avant de s’en aller, Gabrielle salue ses futurs anciens camarades, dont celui dont elle était le plus proche, Orion :

Gabrielle : « Goodbye. What is your real name, in case– you get famous, or something? »
Orion : « Homer. But, um– Gastacius wants to call me ‘the blind bard’– because I close my eyes. »
G : « Homer– I like it. Goodbye. »

Gabrielle : « Au revoir. Quel est ton vrai nom, au cas où– tu deviendrais célèbre, ou quelque chose du genre? »
Orion : « Homère. Mais, um– Gastacius souhaite m’appeler ‘le barde aveugle’– parce que je ferme mes yeux. »
G : « Homère– J’aime bien. Au revoir. »

Et voilà… Elle a côtoyé Homère quoi!! La classe 8)

Voici enfin le temps des grandes retrouvailles de Xena et Gabrielle :

Gabrielle : « Hi. »
Xena : « So who won? »
G : « I did. »
X : « Then what are you doing here? »
G : « Well, I know this is gonna sound stupid– but I realized that while they’re telling adventures, you and I can be living them. »
X : « Well, it’s good to have you back. »
G : « This is gonna make a great story. »

Gabrielle : « Salut. »
Xena : « Alors, qui a gagné? »
G : « Moi. »
X : « Alors qu’est-ce que tu fais là? »
G : « Eh bien, je sais que ça va avoir l’air stupide– mais j’ai réalisé qu’alors qu’ils racontent des aventures, toi et moi pouvons les vivre. »
X : « Eh bien, c’est bon de t’avoir de nouveau à mes côtés. »
G : « Ca va faire une belle histoire. »

 

Par Barbie.