Synopsis: Par le fer et par le poison

 

Gabrielle s’entraîne au maniement du bâton, sur Argo, qui n’a rien demandé à personne… Mais bon… Xena siffle, et Argo donne un joli coup qui envoie le bâton de Gabrielle directement rejoindre la main de Xena :

Gabrielle : « Uh-oh. I hate it when you do that. I have to practice. »
Xena : « Not on my horse. I wish the two of you would just get along. »
G : « It’s not like we’re at constant war or anything. Argo doesn’t like me. »
X : « Sometimes you have to have patience with things that annoy you. »
G : « Oh, I never said she annoyed me. »
X : « I wasn’t talking to you. »
G : « Oh, funny– very, very funny. »

Gabrielle : « Uh-oh. Je déteste quand tu fais ça. Je dois m’entraîner. »
Xena : « Pas sur mon cheval. J’aimerais seulement que vous vous entendiez bien vous deux. »
G : « Ce n’est comme si nous étions en guerre perpétuellement. Argo ne m’aime pas. »
X : « Il faut parfois avoir de la patience avec les choses qui t’agacent. »
G : « Oh, je n’ai jamais dit qu’elle m’agaçait. »
X : « Je ne te parlais pas à toi. »
G : « Oh, c’est drôle– très, très drôle. »

Ah on est immédiatement plongé dans le bain, Xena est toujours aussi incisive, aussi ironique, pleine de répartie! Enfin, elles se titillent comme le ferait n’importe quel couple…

Une femme interpelle Xena, et lui demande de l’aide, pour sauver un certain « Seigneur Seltzer », qui s’avère être en vérité notre cher Salmoneus. On le retrouve entre de mauvaises mains :

Lieutenant : « We have him! Talmadeus will reward us all tonight. You see– he wanted your head by nightfall. It’s gonna be the centerpiece on his dinner table. »
Salmoneus : « Wouldn’t he like a nice bunch of flowers, instead? Orchids are lovely this time of year. And I look terrible with an apple in my mouth. »

Lieutenant : « On l’a! Talmadéos nous récompensera tous ce soir. Tu vois– il voulait ta tête à la nuit tombée. Ce sera la pièce maîtresse sur sa table. »
Salmoneus : « N’aimerait-il pas un beau bouquet de fleurs à la place? Les orchidées sont magnifiques à cette période de l’année. Et j’ai l’air horrible avec une pomme dans la bouche. »

Toujours avec la même éloquence qu’on lui connaît, Salmoneus fait de l’humour même quand il est sur le point de se faire tuer…

Et c’est LE moment où « quelqu’un » tire une fléchette empoisonnée sur Xena… ( à noter : C’est la première fois de la série que l’on voit les jambes, le buste, les bras, et les doigts de Callisto )

Mais Xena continue le combat, et parvient à arranger la situation présente, à savoir de délivrer Salmoneus et faire fuir les soldats. On apprend que Samloneus s’est attiré les foudres d’un seigneur de guerre, Talmadéos, sans « raison véritable » :

Xena : « What did you sell to Talmadeus? »
Salmoneus : « Me? I never sold! I– all right, one little transaction. I, I– I sold him some, ah– talcamite swords and belt buckles. »
Gabrielle : « What’s talcamite? »
X : « It looks and feels like metal– until it gets wet, and then it dissolves. »
Salmoneus : « Well, how did I know it was gonna rain on the big battle?! Anyway, the swords and belt buckles melted. »
G : « One big, naked defeat? »
S : « It wasn’t pretty. He’s not gonna stop until he has me drawn and quartered. You’ve gotta get me out of here– please. »
X : « We’re not leaving these people at the mercy of Talmadeus; he’ll kill them all. »

Xena : « Qu’est-ce que tu as vendu à Talmadéos? »
Salmoneus : « Moi? J’ai jamais rien vendu! Je– très bien, une petite transaction. Je, Je– Je lui ai vendu quelques, ah– épées et boucles de ceintures en talcamite. »
Gabrielle : « Qu’est-ce que le talcamite? »
X : « Ca a l’air d’être du métal– jusqu’à ce ça soit au contact de l’eau, et que ça se dissolve. »
Salmoneus : « Comment aurais-je pu savoir qu’il allait pleuvoir pendant leur grande bataille?! Enfin bref, les épées et les boucles de ceintures ont fondu. »
G : « Une défaite, grosse, et nue? »
Salmoneus : « C’était pas joli à voir. Il ne s’arrêtera pas avant de m’avoir écartelé. Tu dois me sortir d’ici– s’il-te-plaît. »
X : « Nous ne laisserons pas ces gens à la merci de Talmadéos ; il les tuera tous. »

Et malgré l’implication de Salmoneus très claire dans tout ce petit manège, Xena est prête à sauver les villageois et ramasser les crottes qui traînent derrière Salmoneus 

Le lieutenant qui était présent lorsque Xena est intervenue fait son rapport à Talmadéos, et livre une jolie et très juste description de Xena :

Lieutenant : « Lord Talmadeus. »
Talmadeus : « Where is Salmoneus? »
Lieutenant : « We had him at his factory when this– this woman showed up. She fought with the strength of Ares and the speed of Hermes. »
Talmadeus : « Xena! »

Lieutenant : « Seigneur Talmadéos. »
Talmadéos : « Où est Salmoneus? »
Lieutenanr : « Nous l’avions dans cette fabrique lorsque cette– cette femme s’est montrée. Elle se battait avec la force d’Arès et la vitesse d’Hermès. »
Talmodéos : « Xena! »

C’est d’ailleurs tellement juste, que Talmadéos la reconnaît immédiatement 

Xena rend visite à Talmadéos, mais affaiblie par le poison, manque de se faire tuer par le seigneur en question. C’est grâce à Gabrielle qu’elle s’en est finalement sortie 
Après qu’elles se sont mises à l’abri, Gabrielle discute avec Xena. Et on commence la spirale de la maladie avec Xena, ce qui irrite fortement Gabrielle :

Gabrielle : « This was really a stupid time to try to keep something from me. »
Xena : « I didn’t know how much Talmic poison was on the dart. »
G : « It doesn’t matter. If there was even a chance of your being sick, you should’ve told me. You could’ve gotten killed! »
X : « Gabrielle– yell at me later. »
G : « How bad is it? »
X : « I still don’t know. My legs are almost useless. I can’t feel my feet. My arms’ll probably go next. »
G : « You’re gonna pull through– right? I mean– it’s not— »
X : « It’s gonna get worse before it gets better. »

Gabrielle : « C’était vraiment le pire moment pour essayer de me cacher quelque chose. »
Xena : « Je ne savais pas quelle quantité de poison il y avait sur la fléchette. »
G : « Ce n’est pas ce qui compte. S’il y avait une seule chance pour que tu sois malade, tu aurais du me le dire. Tu aurais pu te faire tuer! »
X : « Gabrielle– hurles-moi dessus plus tard. »
G : « C’est grave? »
X : « Je ne sais pas encore. Mes jambes sont presque inutiles. Je ne sens plus mes pieds. Et mes bras suivront probablement. »
G : « Tu vas t’en sortir– hein? Je veux dire– ce n’est pas–« 
X : « Ca ira de mal en pis avant que je m’en remette. »

On voit toute la détresse dans les yeux de Gabrielle, submergée par l’inquiétude concernant l’état de Xena…

Mais il faut avancer, et trouver une solution pour que Talmodéos prenne peur. Elle décide donc de nous transformer Gabrielle en Xena, en lui faisant porter la tenue de celle-ci. Gabrielle fait tout pour prendre possession du personnage, mais cela ne semble pas très convaincant au départ :

Gabrielle : « So, I just stand there and I– I– wave this fake chakram– and give that yell-thingy of yours. »
Salmoneus : « And can you give that yell-thingy? »
G : « Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi! »
Salmoneus : « This is not gonna fool Talmadeus. »
G : « Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi! »
Salmoneus : « See, now that could work! »

Gabrielle : « Alors, je n’ai qu’à me tenir là et je– je– brandis ce faux chakram– et je fais ton espèce de cri. »
Salmoneus : « Et peux-tu le faire? »
G : « Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi! »
Salmoneus : « Ca ne trompera pas Talmadéos. »
G : « Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi! »
Salmoneus : « Tu vois, ça, ça pourrait marcher! »

Après que Salmoneus réajuste le plastron sur Gabrielle, elle nous sort un cri un peu plus… « habité » disons, ce qui a l’air de le convaincre un peu plus que le premier…

Vient juste après ça une discussion en tête-à-tête entre Xena et Gabrielle, pleine de groooooos sous-entendus, qui ne passent pas au travers (en tout cas, pas avec moi) :

Gabrielle : « Riding? That would mean Argo. No– she doesn’t like me. »
Xena : « She doesn’t hate you. I thought you had a pony when you were young. »
G : « I did. His name was Tympani. »
X : « Did you leave Tympani with your sister? »
G : « No– actually– he got very sick one day, and– why, I thought he would get better, but– it’s just what happens with things that you love. Sometimes they just leave you. »

Gabrielle : « Chevaucher? Ca implique Argo. Non– elle ne m’aime pas. »
Xena : « Elle ne te déteste pas. Je croyais que tu avais un poney lorsque tu étais petite. »
G : « J’en avais un oui. Son nom était Tympani. »
X : « As-tu laissé Tympani avec ta soeur? »
G : « Non– en fait– il est tombé très malade un jour, et– eh bien, je pensais qu’il irait mieux, mais– c’est ce qui arrive avec les choses que tu aimes. Parfois, elles s’en vont et te laissent. »

à voir, la direction, l’air que prend le regard de Gabrielle, lorsqu’elle dit le passage souligné. Bon, bah elle vient indirectement de dire qu’elle aime Xena quand même… Si on assimile le cheval de Gabrielle à Xena, cheval qui a vécut la même chose que va bientôt vivre Xena, si ce n’est que lui, ne s’en est pas remit… Je dirais presque que c’est du maintext là, c’est juste flagrant qu’elle dit tout ça à l’intention de Xena. DONC j’aime ce passage 

Il est l’heure de faire la démonstration de l’étendue des talents de Gabrielle. Elle nous sort son petit numéro de « Xena », et la supercherie fonctionne à moitié, et ne convainc pas totalement les soldats :

Gabrielle/Xena : « Thought you’d come back for some more, did you? »
Sargeant : « Does she seem smaller than before? »

Gabrielle/Xena : « Vous pensiez revenir pour en avoir plus, hein? »
Sergent : « Elle n’a pas l’air plus petite qu’avant? »

Pour sa défense, y’a des détails sur lesquels on ne peut pas travailler… 

Après avoir fait fuir nos amis les soldats, Gabrielle revient voir Xena, et on a droit à une très jolie scène à nouveau (j’vous l’avait dit qu’il était beau cet épisode ). Un dialogue très beau et très fort entre Xena et Gabrielle, plein de tendresse, et d’amour l’une pour l’autre… Et c’est la première véritable fois où l’on entend parler du « bien le plus grand » :

Gabrielle : « I made sure the guards were posted. »
Xena : « Good– now let’s get everybody out of the factory. Tell them to go home, board up their houses, and stay inside. Talmadeus’ focus right now is here. »
G : « Xena, can you just stop thinking of everybody else for a second? There’s gotta be something I can do for you. »
X : « Don’t worry about me. What did I tell you? Focus. We’ve got Talmadeus on his heels. You need to hit him at his camp. A direct attack will really make him cautious. Take these. »
G : « Xena, are you gonna die? »
X : « It’s not about me. It’s about these people. That’s why we’re here. People like this used to be my victims. I keep that in mind every time we come up against a warlord like Talmadeus. It’s the greater good– remember that. Gabrielle– if it does happen– I want to be taken back home to be buried next to my brother, Lyceus. Go on, now. I’ll be here when you get back. »

Gabrielle : « Je me suis assurée que les gardes étaient bien à leur poste. »
Xena : « Bien– maintenant, faisons sortir tout le monde de la fabrique. Dis-leur de rentrer chez eux, de se barricader, et de rester à l’intérieur. Le point de mire de Talmadéos est ici désormais. »
G : « Xena, veux-tu arrêter de penser aux autres pendant une seconde? Il doit bien y avoir quelque chose que je puisse faire pour toi. »
X : « Ne t’inquiètes pas pour moi. Qu’est-ce que je t’ai dit? Concentres-toi. On a Talmadéos là où on le voulait. Tu dois frapper sur son camp. Une attaque directe le rendrait réellement prudent. Prend ça. »
G : « Xena, est-ce que tu vas mourir? »
X : « Ca n’a rien à voir avec moi. Mais plutôt avec ces gens. C’est ce pourquoi nous sommes là. Les gens comme ça étaient mes victimes. Je garde ça en mémoire à chaque fois que nous devons affronter un seigneur de guerre comme Talmadéos. C’est le bien le plus grand– souviens-toi de ça. Gabrielle– si ça arrive vraiment– je veux être ramenée chez moi pour être enterrée près de mon frère, Lycéos. Allez, vas-y maintenant. Je serai là lorsque tu reviendras. »

Très très émouvant, si vous avez la chance de revoir ce passage (et l’épisode en fait ), n’hésitez pas.

Gabrielle se rend donc au camp, mais Talmadéos se rend finalement compte de la supercherie, et détient Gabrielle :

Talmadeus : « So– it was all a trick. Xena was covering for some weakness. I almost fell for it. Brilliant. »
Gabrielle : « Maybe, you’re falling for it right now. Maybe my being captured is the trick. Have you thought about that? »
Talmadeus : « I can’t help but admire your bravery. Too bad I have to kill you. »
G : « Y– you don’t have to. »
Talmadeus : « Oh, don’t worry; you’ll soon have plenty of company on Charon’s boat. »

Talmadéos : « Alors ce n’était qu’une farce. Xena cachait une certaine faiblesse. J’ai failli me faire avoir. Brillant. »
Gabrielle : « Peut-être que tu te fais avoir maintenant. Peut-être que le fait que je me fasse capturer est un piège. Y as-tu pensé? »
Talmadéos : « Je ne peux qu’admirer ta bravoure. Dommage que je doive te tuer. »
G : « T– tu n’y es pas forcé. »
Talmadéos : « Oh, ne t’inquiètes pas ; tu auras bientôt pas mal de compagnie sur le bateau de Charon. »

C’est finalement Argo qui sauve toute l’affaire, et Gabrielle parvient à s’enfuir sur le cheval.

On retrouve Salmoneus, dans la fabrique. Il aperçoit Xena, inanimée, et même ce drôle de personnage arrive à nous émouvoir :

Salmoneus : « Xena? Xena. This is a trick, right? Come on. Proud warrioress– I will miss you. »

Salmoneus : « Xena? Xena. C’est une blague, c’est ça? Allez. Fière guerrière– tu me manqueras. »

Et là, on entre dans les moments émouvants par excellence de l’épisode, c’est vraiment à pleurer. Arrive le moment fatidique de la découverte du corps de Xena par Gabrielle, un instant chargé d’émotion, j’ai toujours autant de mal à me contenir quand je vois cette scène :

Gabrielle : « Xena! Xena, we’ve got trouble! »
Salmoneus : « Wait a second. »
G : « Salmoneus, get out of my way! »
Salmoneus : « Wait a second! »
G : « What? No… »

Gabrielle : « Xena! Xena, on a un problème! »
Salmoneus : « Attends une minute. »
G : « Salmoneus, sors de mon chemin! »
Salmoneus : « Attends! »
G : « Quoi? Non… »

On voit un Salmoneus bien sérieux, et c’est ce qui fait comprendre à Gabrielle que ce qui devait arriver arriva… Le regard de Gabrielle lorsqu’elle comprend que Xena est passée de vie (enfin « vie », tout est relatif hein, disons plutôt de « maladie »)à trépas, est à vous briser le coeur. La détresse qu’elle dégage, elle cherche des yeux sa compagne, et aperçoit une forme sous une couverture, et ose quand même voir ce qui s’y cache. Elle s’assied et se met au niveau de Xena, la regarde avec toute la tendresse et la tristesse du monde. Elle se met à caresser son visage, ses cheveux, comme si elle essayait d’extirper la moindre trace de vie restante dans ce corps, et de s’en imprégner pour récupérer la force physique et mentale dont elle aura besoin. (Si je voulais casser l’ambiance, je vous dirais d’observer le cou de Xena, lorsque Gabrielle est auprès d’elle… Son pouls bat plutôt bien pour une morte  Bon, c’est le genre de détails qu’on ne peut pas travailler hein! Alors soyons indulgents!)

Gabrielle se reprend et sait rester forte, du moins, devant les autres :

Salmoneus : « If you’re leaving this valley, I am coming with you. I am not gonna be killed. (…) »
Gabrielle : « This is not about you or me, Salmoneus. It’s about these people. Now, that’s why we’re here– why Xena was here. We are staying and fighting for the greater good. Get to work. »

Salmoneus : « Si tu quittes cette vallée, je viens avec toi. Je ne vais pas me faire tuer. (…) »
Gabrielle : « Ce n’est pas à propos de toi ou de moi, Salmoneus. C’est pour ces gens. C’est ce pourquoi nous sommes ici– ce pourquoi Xena était là. Nous restons et nous battons pour le bien le plus grand. Au travail. »

Elle sait certes tromper son monde, mais ne réussit pas à se convaincre elle-même, pour preuve, une autre scène à vous arracher le coeur, celle où Gabrielle est seule dans la forêt, frappant désespérément un arbre, de toutes ses forces, en pleurant :

Gabrielle : « I have to focus. I have to focus. Xena said to focus. »

Gabrielle : « Je dois me concentrer. Je dois me concentrer. Xena a dit de se concentrer. »

Elle essaye de se concentrer comme le lui a dit Xena, mais ses sentiments sont bien trop forts, bien trop déchaînés pour ça… Mais dans un moment pareil, elle pense aux mots de Xena…
On ressent totalement la détresse de Gabrielle, elle nous fait une grosse crise, pleine d’émotion, tremblante sur la fin, lorsqu’elle essaye de se reprendre. Un grand bravo en tout cas à Renée O’Connor, c’est tout à fait crédible.

Salmoneus se rend au camp de Talmadéos, afin de négocier la liberté des villageois. Il se rend, et donc accepte de mourir, et accepte de donner le corps de Xena à Talmadéos, en échange de la sûreté des villageois. Mais Gabrielle ne l’entend pas de cette oreille-là, et fait tout pour remplir la dernière volonté de Xena, elle le fait au péril de sa vie, en combattant pas mal de soldats de l’armée de Talmadeus, elle réussit tout de même à l’atteindre :

Gabrielle : « I’m taking my friend and we’re leaving. Got it?! »
Talmadeus : « You fight well. I might ask you to join. »
G : « I’m taking her home to her brother. »
Talmadeus : « I can see you’re determined. »
G : « Put her on the horse– now! »

Gabrielle : « Je prends mon amie et on s’en va. Compris?! »
Talmadéos : « Tu te bats bien. Je pourrais te demander de te joindre à moi. »
G : « Je l’emmène chez elle, aux côtés de son frère. »
Talmadéos : « Je vois que tu es déterminée. »
G : « Mettez-la sur le cheval– maintenant! »

Elle ne se débine pas et on la sent portée par sa tristesse de voir le corps de Xena en possession d’un seigneur de guerre qui compte en plus dire que c’est lui qui l’a tuée.
Talmadéos envisage d’écarteler Xena en lui attachant des cordes aux pieds et aux mains, et faisant tirer deux chevaux dans les sens opposés. Mais l’un des chevaux est Argo, et elle demande à l’autre cheval de ne surtout pas tirer (si si, vérifiez, y’a un gros plan sur Argo qui hennit, puis un autre gros plan sur l’autre cheval, comme si il répondait à Argo), malgré les coups de fouet qu’ils se prennent.

Et c’est au moment où Talmadeus ordonne de tuer Argo, que Xena se relève, en pleine forme, comme si de rien n’était, encore mieux qu’un doliprane : mourrez, et vous irez bien mieux!

Xena : « Don’t you ever touch my horse again. »

Xena : « Ne t’avise pas de retoucher mon cheval. »

S’ensuit une bataille donc, entre Xena, Gabrielle et les villageois, et Talmadéos et son armée. Gabrielle prend le temps en plein milieu d’un combat de discuter avec Xena. On sent une grosse frustration qui s’envole littéralement, comme si le poids de la tristesse qui pesait sur ses épaules s’est envolé au moment où elle a vu Xena se relever :

Gabrielle : « Glad to have you back. Don’t you ever do this again. »
Xena : « Gabrielle, we’re in the middle of a fight! »

Gabrielle : « Heureuse de t’avoir retrouvée. Ne me refais jamais ça. »
Xena : « Gabrielle, on est au beau milieu d’un combat! »

Xena est plus forte que jamais, même sans sa tenue (à noter que Gabrielle a gardé la tenue de Xena tout le long, elle aurait pu la rendre à Xena, et récupérer ses vêtements, mais non… Peut-être que cela lui permettait de ressentir la présence de Xena, et donc de surpasser sa peine…), elle balaye ses opposants. Elle se retrouve finalement devant Talmadéos, et j’adore la réplique de Xena, c’est vraiment elle quoi, on la reconnaîtrait entre mille, bref, du Xena tout craché :

Talmadeus : « I’m glad you’re not dead. It would have robbed me of this. »
Xena : « Well, it would have saved me from your breath. »

Talmadéos : « Je suis content que tu ne sois pas morte. Ca m’aurait privé de ceci. »
Xena : « Eh bien, ça m’aurait sauvée de ton haleine. »

Tout revient à la normale, le joug de Talmadéos a été abrégé, Xena a récupéré sa tenue, Gabrielle la sienne, et on se dirige droit sur la scène de fin, émouvante et pleine d’amour :

Xena : « I’m glad to see you two are getting along. »
Gabrielle : « Well, the best of friends are made in strange situations. And Argo’s OK. I mean, at least, I know she doesn’t hate me. She’s still too tall, though. And I am angry with you. I mean, I really thought that you were– you know– »
X : « I was. Talmic poison shuts everything down. I had to go under with it just to fight the effects; I didn’t expect to be under it so long, is all. »
G : « You still don’t know who hit you with that dart. »
X : « Whoever it was, sure knew what they were doing. We just have to figure out why. Gabrielle– when you thought I was dead, you risked your life to try and take me back home. »
G : « It was your last wish. For all that you’ve given me, and all the times that you saved my life, I would go to Tatarus and back just to carry it out. »
X : « I used to wonder whether I’d ever make it back,’n’– now I know that, one way or another, I’m going home one day. Thank you. »
G : « Change the subject. I’m gonna get all soft on you. »
X : « We wouldn’t want that, would we? Hmm? »

Xena : « Ca me fait plaisir de voir que vous vous entendez finalement. »
Gabrielle : « Eh bien, les meilleurs amitiés sont forgées dans d’étranges situations. Et Argo est sympa. Je veux dire, je sais au moins qu’elle ne me déteste pas. Même si elle est toujours trop grande. Et je suis en colère contre toi. Je veux dire, je pensais vraiment que tu étais– tu sais–« 
X : « Je l’étais. Ce poison éteint toutes les fonctions. Je devais passer par là pour pouvoir en combattre les effets ; je ne m’attendais simplement pas à en subir les effets aussi longtemps. »
G : « Tu ne sais toujours pas qui t’as tiré cette fléchette. »
X : « Je ne sais pas qui c’est, mais ils savaient clairement ce qu’ils faisaient. Nous devons juste trouver pourquoi. Gabrielle– quand tu pensais que j’étais morte, tu as risqué ta vie pour essayer de me ramener chez moi. »
G : « C’était ta dernière volonté. Pour tout ce que tu m’as donné, et toutes les fois où tu m’as sauvé la vie, j’irais jusqu’au Tartare et en reviendrais simplement pour la réaliser. »
X : « Je me demandais si je parviendrais à revenir, et– maintenant je sais que d’une manière ou d’une autre, je rentrerai chez moi un jour. Merci. »
G : « Changeons de sujet. Je vais commencer à devenir tendre avec toi. »
X : « Ce n’est pas quelque chose qu’on voudrait, hein? Hmm? »

 

Par Barbie.