Synopsis: Le Pardon

L’épisode démarre donc sur une scène tout à fait apocalyptique avec des seigneurs de guerre, des soldats, du soleil qui fait mal aux yeux :
Les fondateurs du KKK qui prouvent en images que les blancs ne savent pas danser (faut regarder celui au premier plan là surtout!) :
Enfin bref, c’est l’enfer! Mais arrive ensuite une vision et musique bien plus apaisantes, avec notamment une urne qui semble importante dans notre histoire. Puis un monsieur avec une bien jolie pilosité faciale nous explique qu’il s’agit d’un temple d’Apollon (tous en cœur : « aaaaaaah, c’est pour çaaaaa, le soleiiiiil!!!! »), et qu’il vous est possible de vous débarrasser de vos péchés, oui, de repartir à zéro mesdames et messieurs, tout cela pour la modique somme de 595 Francs! *enlève son costume de Pierre Bellemare* Plus sérieusement, l’urne d’Apollon aurait donc la faculté d’effacer vos erreurs passées.

Tout se déroule parfaitement jusqu’à ce que deux bandits arrivent et braquent le temple de leurs dagues acérées : ils volent donc l’urne, sans pitié.

C’est alors que le prêtre, très malin, se tourne vers Xena et Gabrielle afin de recevoir leur aide. Xena exprime son désaccord avec l’idée que soutient le prêtre, et nous fait part, une fois de plus, de son infinie sagesse :

Priest of Apollo : You see– the urn of Apollo gives a new start to so many people.
Xena : No urn can do that– that comes from within.

Prêtre d’Apollon : Vous voyez– l’urne d’Apollon donne un nouveau départ à tant de gens.
Xena : Aucune urne ne peut faire ça– ça vient de l’intérieur.

Autant dire qu’elle n’a pas l’air vraiment convaincue, la Xena! Du moins, jusqu’à ce que le prêtre nous sorte une jolie tirade pleine d’espoir et de rédemption pour celles et ceux qui ont péché et souhaiteraient se faire pardonner pour repartir du bon pied. Au vu des événements récents, Gabrielle est plus que réceptive à ce discours, et fait comprendre au prêtre qu’elle le comprend, et Ô, hasard, Xena accepte alors d’aider notre prêtre en détresse, non sans nous sortir ce regard qui crie « c’est bien pour toi que je fais ça hein! ».

Xena s’en va donc seller Argo, et laisse Gabrielle seule à la taverne. Enfin seule… Pas pour longtemps! Une jolie traînée d’un liquide inconnu atterrit malencontreusement sur la table de notre barde préférée, l’interrompant dans son écriture. S’ensuit un dialogue concis mais précis :

Gabrielle : Did you throw that?
Tara : Yeah.
Gabrielle : What’s your problem?
Tara : Your face.

Gabrielle : C’est toi qui a jeté ça?
Tara : Ouais.
Gabrielle : C’est quoi ton problème?
Tara : Ta tête.

Ça a le mérite d’être clair au moins (en tous cas, la tête de Gabrielle ne me gêne pas perso, je sais pas ce que vous en pensez ). Gabrielle prend la chose avec civisme, et retourne à son écriture. Nous aurions probablement eu droit à une magnifique création concernant les aventures de Xena, si seulement Tara n’avait pas continué et poussé les choses encore plus loin : elle jette maintenant une substance pas très ragoûtante en plein sur le joli visage de Gabrielle, qui prend la chose avec un peu moins de civisme. Tara continue de mettre la pression sur Gabrielle, y prend d’ailleurs un malin plaisir, et la pousse finalement à perdre son calme (ce qui demande beaucoup : que Tara la pousse, lui éclate la tête contre la table à plusieurs reprises, qu’elle la griffe, lui arrache un peu de cheveux… L’est patiente Gabby quand même!). Tara prend largement le dessus, Gabrielle mord la poussière (toute cette scène ressemble quand même beaucoup à deux jeunes prétendantes se battant pour Xena… Enfin j’dis ça…), jusqu’à ce que Xena intervienne et arrête calmement Tara, la maintenant par sa jolie tignasse :

Xena : Hold it!
Tara : Xena! I’m here to replace Blondie!

Xena : Arrête!
Tara : Xena! Je suis ici pour remplacer Blondinette!

Ça a le mérite d’être clair, encore une fois! Mais Gabrielle, bah, l’est pas très contente…

Gabrielle : Xena– I’ll understand, just this once, if you’re so angry, you wanna pummel her for a while.
Xena : I’m not gonna do that.
Gabrielle : Well, then, hold her while I do it!

Gabrielle : Xena– je comprendrais si, juste pour cette fois, tu es si énervée que tu veuilles la malmener un peu.
Xena : Je vais pas faire ça.
Gabrielle : Alors tiens-la pendant que je le fais!

J’adore ce dialogue je dois dire! On aperçoit le côté sauvage de Gabrielle (rrrrrrrrr!) une fois encore, pour notre plus grand plaisir  Xena remet les pendules à l’heure, non sans faire une petite bourde :

Xena : You listen to me, little girl. I’ve got no interest in making a change. Blondie– ! Gabrielle, here is my partner, and that’s the way it’s gonna stay. So, get lost, huh?

Xena : Écoute moi, fillette. Je n’ai aucun intérêt à faire d’échange. Blondinette–!

Xena : Gabrielle est ma partenaire, et c’est comme ça que les choses resteront. Alors va-t’en, compris?

Oups. S’ensuit un dialogue où Tara tente de montrer à Xena qu’elle pourrait lui être utile (sous-entendu, plus utile que Gabrielle ), sachant qu’elle sait qui a volé l’urne et où se trouve leur cachette. Elle explique qu’elle traînait avec certains jeunes de la bande, et j’adore la réaction de Gabrielle face à ça :

Gabrielle : Figures.

Gabrielle : Pas étonnant.

Tara nous sort une tirade disant qu’elle a changé et qu’elle est prête à faire le bien, ce qui ne touche pas Xena jusqu’à ce qu’elle utilise un exemple que Xena ne peut laisser passer. Elle lui dit que Xena elle-même a été mauvaise, et qu’elle fait malgré tout maintenant le bien… Comment refuser après ça, je vous l’demande?! Xena n’accepte cependant pas tout de suite, et on retrouve notre joyeux couple sur la route, avec Argo… Et… Quelques mètres derrière, Tara qui les suit, pas très discrètement, ce qui a le don d’irriter Gabrielle. Xena retourne donc voir Tara, lui explique que tout ça ne pourra pas marcher (on dirait qu’elle parle d’un couple à trois… ). Tara fait usage de la corde sensible à nouveau, et Xena cède finalement… Pour le plus grand déplaisir de Gabrielle, bien entendu, qui porte toujours sur son visage les traces du combat avec Tara 

Une petite mise au point s’impose donc, et je dois admettre que la scène qui suit, entre Xena et Gabrielle, fait très scène de ménage!

Gabrielle : Why do we need her? We can follow their tracks like we usually do.
Xena : Gabrielle, she is trying to turn her life around.
Gabrielle : Xena, listen to me. She bit off part of my ear.
Xena : Well, only a little bit– and she apologized.

Gabrielle : Pourquoi on a besoin d’elle? On peut suivre leurs traces comme on le fait d’habitude.
Xena : Gabrielle, elle essaye de donner une nouvelle direction à sa vie.
Gabrielle : Xena, écoute-moi. Elle a mordu un morceau de mon oreille.

Xena : Eh bien, seulement un petit morceau– et elle s’est excusée.

Gabrielle sent bien que Xena « cache » quelque chose. Xena? Défendre quelqu’un d’autre que Gabrielle? Ça cache forcément quelque chose… Et effectivement, Xena se retrouve un peu en Tara, ce qui la pousse à vouloir l’aider. Pour une fois, on se retrouve dans la situation inverse : Gabrielle cède à Xena, et accepte de donner une seconde chance à Tara.

S’ensuit donc, le moment de s’infiltrer dans le camp des méchants pour récupérer l’urne! Tara a du mal à rester tranquille pendant que Xena… Bah, fait sa Xena quoi! Se faufile dans la forêt, analyse la situation… Xena la remet à sa place, Tara n’apprécie pas, et se dirige donc vers le camp de gardes que Xena observait pour dire purement et simplement à l’un d’entre eux que quelqu’un est en train de les espionner… En pointant l’endroit où se trouve Xena… Et Xena, bah… L’est pas très contente :

Oooouh, j’ai froid dans le dos rien que d’imaginer la suite!

Tara se rapproche de la position de Xena, Xena se prépare à faire voler son chakram… Au moment crucial, cependant, Tara oriente le garde dans une autre direction, montrant ainsi à Xena que son intention était donc de simplement faire sortir un garde du troupeau afin de l’amener droit dans la gueule de la grande méchante louve, notre chère Xena 

Le garde finit par parler et annonce que l’urne ne se trouve pas ici, qu’elle se trouve quelque part, ailleurs, mais qu’il ne sait pas où exactement. Durant l’interrogatoire, Tara fait preuve de beaucoup de violence et de sadisme, ce qui inquiète et irrite Xena (à moins que ça ne fasse que m’irriter moi? ).

Xena et Tara retrouvent donc Gabrielle, et Tara, comme à son habitude, fanfaronne et crée encore plus de jalousie chez Gabrielle, qui voit Xena être compréhensive et qui laisse couler certaines choses avec Tara qu’elle ne laisserait pas couler aussi facilement avec Gabrielle. Ma théorie là-dessus étant : Tara a désobéi à Xena en la rejoignant, et elle a à peine droit à un remontage de bretelles (pas vraiment en fait), alors que Gabrielle a, en général, plus de retombées si elle se met en danger pour Xena. Ce qui me pousse à la logique suivante : que Tara se mette en danger n’importe pas vraiment à Xena, ne la touche pas plus que ça, ce qui est pourquoi elle ne la sermonne pas autant qu’elle sermonnerait Gabrielle. Xena serait bien plus claire avec Gabrielle si celle-ci se mettait en danger, car elle s’inquiète bien plus du sort de Gabrielle que de celui de Tara. Vous me suivez?  Gabrielle a beaucoup trop d’importance aux yeux de Xena pour la laisser se mettre en danger, voilà pourquoi elle a tendance à la couver bien plus que n’importe qui d’autre. Elle l’aime, elle ne veut pas que quoi que ce soit lui arrive. Je suis plus claire là?!

Revenons-en à notre histoire donc! Gabrielle et Xena ont une autre discussion avant d’aller se coucher, et Xena met une fois de plus le doigt sur « l’intolérance » et l’impatience de Gabrielle concernant Tara (certainement provoquées par la jalousie et la frustration de voir Xena s’occuper de quelqu’un d’autre qu’elle pendant un pauvre petit épisode ), ce qui réveille notre petite Gabby :

Gabrielle : She didn’t listen to you. You let her get away with that?
Xena : I”m trying to encourage her to turn her life around. Isn’t that what you’d do?
Gabrielle : What?
Xena : Turning people away from their dark side isn’t my specialty.
Gabrielle : Xena, I have learned a lot in these last few years. And one of the things I’ve learned is that you can’t save everyone.
Xena : Then you and she do have something in common.
Gabrielle : What’s that?
Xena : You both think she’s a lost cause.
Gabrielle : OK. I get what you’re saying. I’m being too hard on her.
Xena : Well, it’s understandable– she did try to bite off your ear.
Gabrielle : Well, it’s not hurting as much now, so I can be civil to her.
Xena : Thanks.
Gabrielle : Xena– if you can say with a straight face that you believe in her– that’ll go a long way with a confused kid like that. It did with me. It’s easier to believe in yourself after someone else has believed in you first.
Xena : Thanks.

Gabrielle : Elle ne t’a pas écoutée. Tu la laisses s’en sortir comme ça?
Xena : J’essaye de l’encourager à changer de vie. N’est-ce pas ce que tu ferais?
Gabrielle : Quoi?
Xena : Détourner les gens de leur côté sombre, c’est pas ma spécialité.
Gabrielle : Xena, j’ai beaucoup appris lors de ces dernières années. Et l’une des choses que j’ai apprises, c’est que tu ne peux pas sauver tout le monde.
Xena : Alors elle et toi avez bien quelque chose en commun.
Gabrielle : Quoi donc?
Xena : Vous pensez toutes les deux qu’elle est une cause perdue.
Gabrielle : D’accord. J’ai compris ce que tu veux dire. Je suis trop dure avec elle.
Xena : Eh bien, c’est compréhensible– elle a bien essayé de t’arracher l’oreille.
Gabrielle : Eh bien, ça n’est plus aussi douloureux qu’avant, alors je peux être courtoise avec elle.
Xena : Merci.
Gabrielle : Xena– si tu peux lui dire sans sourciller que tu as foi en elle– ça sera très utile avec une fille aussi troublée qu’elle. Ça a marché avec moi. C’est plus facile de croire en soi après que quelqu’un d’autre a cru en toi.
Xean : Merci.

Séquence…. Émotion!

C’est donc après cette jolie scène entre nos deux héroïnes que nous retournons dans le vif de l’action… Tara essaye encore de faire sortir Gabrielle de ses gonds (en installant sa couche près de Xena, à la place de Gabrielle… Probablement l’un des meilleurs moyens qui soient pour l’énerver et la rendre jalouse), mais notre aède se contient lorsque Xena revient… Tara garde Xena éveillée un moment en lui posant des questions existentielles sur la dichotomie du bien et du mal, comment faire la différence… ‘Tention, l’est pas si superficielle que ça la p’tite!

Au petit matin, notre trio retrouve la trace des brigands grâce à leur feu de camp, et aperçoit même les marchands se rendant à un rendez-vous afin d’acheter l’urne d’Apollon. Xena s’en va seule s’occuper des marchands, laissant donc Gabrielle et Tara ensemble… Ce qui donne un dialogue assez sympathique :

Gabrielle : Let’s just try to get along, OK? What?
Tara : She told you we had to get along or else, right?
Gabrielle : Forget it.
Tara : You know, you’ve got her convinced you’re the real thing.
Gabrielle : What does that mean?
Tara : She thinks you’re perfect.
Gabrielle : She knows I’m not perfect. She loves me anyway. That’s what friendship is about.
Tara : I wouldn’t know. I haven’t had a lot of friends in my time.
Gabrielle : I wonder why.

Gabrielle : Essayons juste de bien s’entendre, d’accord? Quoi?
Tara : Elle t’a forcée à essayer de te lier d’amitié avec moi, pas vrai?
Gabrielle : Laisse tomber.
Tara : Tu sais, tu l’as convaincue que t’es vraiment quelque chose.
Gabrielle : Comment ça?
Tara : Elle pense que t’es parfaite.
Gabrielle : Elle sait que je ne suis pas parfaite. Elle m’aime quand même. C’est ça l’amitié.
Tara : Ça, j’en sais rien. J’ai jamais vraiment eu beaucoup d’amis.
Gabrielle : Je me demande pourquoi.

J’adore le petit sarcasme de Gabrielle sur la fin je dois dire 

Tara aperçoit ensuite que le feu de camp des brigands est éteint, et suppose qu’ils sont donc sur le départ. Elle n’a cure des injonctions de Gabrielle lui disant de faire ce que Xena a dit, à savoir ne pas bouger jusqu’à ce qu’elle leur en donne le signal, et s’en va donc vers le camp des brigands. Gabrielle la suit coûte-que-coûte, ce qui les amène toutes les deux juste à côté du camp, où elles aperçoivent donc les brigands admirer leur marchandise. Tara a la bonne idée d’essayer de récupérer l’urne, et une fois encore, Gabrielle se met en danger pour Tara (qui a quand même essayé de lui bouffer l’oreille, rappelons-le… L’est pas rancunière quand même ), ce qui donne une scène assez rigolote où Gabrielle suit Tara en rampant, puis l’attrape finalement, et se prend un bon coup de pied au passage. Le bruit a, malheureusement pour elles, alerté les brigands et un homme de Cro-Magnon (deuxième en partant de la droite, au cas où vous n’auriez pas remarqué)

Je sais pas si c’est sa coupe de cheveux ou quoi, mais je dois dire qu’il me fait beaucoup rire ce vile fifrelin!

On retrouve ensuite Xena, qui elle s’inquiète en ne voyant pas Gabrielle et Tara… Enfin… Elle les retrouve bientôt…

…En *légère* mauvaise posture. Xena demande des explications, et obtient quelque chose d’assez confus, mais abandonne toute recherche de vérité et préfère se défouler avec une pelle en les délivrant de leur prison de terre.

Gabrielle met les points sur les « i » avec Xena, lui disant très simplement qu’elle en a un tout petit peu marre :

Gabrielle : Xena? Can I talk to you for a minute?
Xena : Yeah.
Gabrielle : I’m gonna kill her. I’m gonna rip out her throat. I’m going to eat her eyeballs.

Gabrielle : Xena? Je peux te parler une minute?
Xena : Ouais.
Gabrielle : Je vais la tuer. Je vais lui arracher la gorge. Je vais lui manger les yeux.

Je vous avais dit… Elle en a un tout petit peu marre 

Xena entend donc le ras-le-bol de Gabrielle et va expliquer les choses à Tara, la laissant sans voix (pour une fois!), avant de s’en aller essayer de récupérer la trace des brigands, ayant fui il y a un moment, laissant donc une fois de plus Gabrielle et Tara seules :

Tara : Well, congratulations! You got what you wanted!
Gabrielle : What’s that?
Tara : She hates me now, thanks to you.
Gabrielle : Thanks to me? Tara– you’re not only obnoxious– you’re deluded.
Tara : I don’t know what that means– but you better take it back– right now!

Tara : Eh bien, bravo! T’as eu ce que tu voulais!
Gabrielle : Quoi donc?
Tara : Elle me déteste maintenant, grâce à toi.
Gabrielle : Grâce à moi? Tara– tu es non seulement odieuse– mais aussi pleine d’illusions.
Tara : Je sais pas ce que ça veut dire– mais tu ferais mieux de retirer ça– tout de suite!

Ça marche toujours aussi bien entre elles  S’ensuit un combat, provoqué une fois de plus par Tara… Sauf que c’est Gabrielle qui lui met la pâté cette fois, grâce à son fidèle bâton  Xena arrive ensuite et console notre pauvre Tara qui pour une fois, voit la réalité des choses (comme quoi, une bonne tannée de temps en temps, ça vous remet les idées en place, di diou!).

On retrouve ensuite Xena et Gabrielle s’occupant des blessures de Tara, pendant que celle-ci leur raconte sa vie (si, si, littéralement), avant de s’isoler un moment, laissant nos héroïnes seules :

Gabrielle : You are good.
Xena : What are you talking about?
Gabrielle : You left us alone together– figuring that this would happen.
Xena : That’s ridiculous! What do you think I am, a prophet, or something?
Gabrielle : No– just a good judge of human nature.
Xena : You’re giving me way too much credit.
Gabrielle : Thanks, Xena.
Xena : For what?
Gabrielle : I had so much anger for that poor, little kid– I never gave her a chance, and– you helped me deal with that.
Xena : You did everything just right– including a little bit of, uh– tough love.

Gabrielle : T’es douée.
Xena : De quoi tu parles?
Gabrielle : Tu nous as laissées seules– sachant que ceci arriverait.
Xena : C’est ridicule! Tu crois que je suis quoi, une sorte de prophète?
Gabrielle : Non– juste une bonne juge de la nature humaine.
Xena : Tu me donnes beaucoup trop d’importance.
Gabrielle : Merci, Xena.
Xena : Pourquoi? 
Gabrielle : J’avais tellement de colère envers cette pauvre fillette– je ne lui ai jamais laissé de chance, et– tu m’as aidée à changer ça.
Xena : Tu as très bien réagi– même avec une petite dose de– fermeté.

On retrouve ensuite notre trio réconcilié à la nuit tombée, Gabrielle faisant… des… choses… bizarres…

..faisant cependant rire Tara…

..et Xena…

Je dois dire que la scène entière est d’un comique… Enfin personnellement, les réactions de Xena et les mimes de Gabrielle me mettent toujours à terre! Nous sommes donc témoins de l’invention du jeu de mime (auquel Xena n’a aucune foi, soit dit en passant) par Gabrielle  Mais, mais, mais… il se fait tard, et il est l’heure d’aller au dodo. Tara souhaite donc bonne nuit à tout le monde, y compris Argo, qui, très polie, répond par un très joli hennissement qui restera dans les annales…

Seulement, au beau milieu de la nuit, Tara se réveille, se faufile hors du camp… Et… S’en va fricoter avec l’un des brigands qui a volé l’urne… Mmmmhmmm…

Au petit matin, nos chères amies retrouvent la trace des brigands et des marchands souhaitant acheter l’urne, près d’un vieux château. Xena part en avant ouvrir les portes afin que Gabrielle et Tara puissent entrer également, et pendant ce temps, Tara pose des questions à Gabrielle mettant aisément la puce à l’oreille sur le fait qu’elle est peut-être sur le point de faire une petite bêtise :

Tara : Gabrielle? This urn– mm– do you believe it has some kind of power?
Gabrielle : They say it gives people a sense of peace. Whether that power comes from the mind or the urn– I don’t know.
Tara : But it could just be an old piece of pottery with really pretty gems on it, right?
Gabrielle : I guess so.
Tara : So– if, for some reason, we don’t get it back, it’s not the end of the world.
Gabrielle : Maybe– but I know this. For people who need to forgive themselves in order to move on in life– this urn can be very meaningful.
Tara : Like somebody like you knows anything about feeling guilty.
Gabrielle : I know. Believe me, I know.

Tara : Gabrielle? Cette urne– mm– tu crois qu’elle a une sorte de pouvoir?
Gabrielle : On dit qu’elle donne aux gens un sentiment de paix. Si ce pouvoir provient de l’esprit ou de l’urne– ça, je ne sais pas.
Tara : Mais ça pourrait tout aussi bien être une vieille poterie avec de jolies gemmes dessus, pas vrai?
Gabrielle : Je suppose.
Tara : Donc– si, pour une certaine raison, on ne la récupère pas, c’est pas la fin du monde.
Gabrielle : Peut-être– mais je sais ceci. Pour les gens qui ont besoin de se pardonner afin d’avancer dans la vie– cette urne peut être très importante.
Tara : Comme si quelqu’un comme toi connaissait la culpabilité.
Gabrielle : Je connais. Crois-moi, je connais.

La sagesse de Gabrielle parle une fois de plus! Amen!

Xena leur ouvre ensuite la porte, puis elles se mettent à tâtonner afin de trouver l’urne au sein de ce château ho qu’il est beau, qu’il est beau, qu’il est beau le beau château. Xena tabasse ensuite deux gardes afin d’entrer dans la pièce qu’ils gardaient, et nos trois héroïnes se mettent donc à chercher la fameuse urne. Tara la trouve, mais n’en pipe pas mot à Xena… Mhhhmmhhh… Serait-elle une traîtresse?! C’est alors qu’elle s’enfuit à toutes jambes avec l’urne une fois que Xena a le dos tourné, et Xena… Bah… Elle aime pas ça!

Gabrielle : What’s the matter?
Xena : You may be right, Gabrielle. Maybe you can’t save everyone.

Gabrielle : Qu’est-ce qu’il y a?
Xena : Tu as peut-être raison, Gabrielle. Peut-être qu’on ne peut pas sauver tout le monde.

Aïe aïe aïe… Xena connaîtrait-elle enfin l’échec?!

Xena suit donc Tara discrètement, et la retrouve en train de savourer la victoire avec son brigand de petit-ami… Mais Tara a tout de même des doutes. Et finit par vouloir rendre l’urne au temple au lieu de la vendre, comme prévu au départ. Tout ça parce que…

Tara : Look, I don’t think we should sell this urn.
Micah : Well, what should we do with it?
Tara : Return it to the temple. People believe in it– and Xena believes in me.

Tara : Écoute, je crois pas qu’on devrait vendre cette urne.
Micah : Alors, qu’est-ce qu’on devrait en faire?
Tara : La rendre au temple. Les gens ont foi en elle– et Xena a foi en moi.

Ça a marché! Hallelujah! Gabrielle avait raison (ah ça nous change du boulet de la première saison quand même hein!)! 

Mais le brigand n’est pas très content, et donc il menace de tuer Tara… Mais Xena veille au grain! Et se débarrasse bien facilement du clown. Tara continue de courir, et tombe, bien entendu, dans la salle où se trouve… bah où se trouve tout le monde en fait.

Avec notamment Catherine Lara sur la droite (je sais pas, ça doit être la coupe de cheveux qui me fait dire ça – cherchez pas, il est tard… -_-). Gabrielle et Xena la rejoignent rapidement, et commence donc le combat de fin, avec de jolis jetés d’urne, on nous fait un peu la revanche du bébé dans « La Boîte de Pandore ». L’urne vole, revole, s’envole, mais ne se brise jamais! Rahlala, qu’elles sont fortes…

S’ensuit un petit dialogue comme on les aime :

Tara : I did it, didn’t I? I did good.
Gabrielle : You sure did.
Xena : Go get Argo. We’ll meet you at the main gate. What’s the matter, Tara?
Tara : You knew, didn’t you?
Xena : Yeah, I knew.
Tara : Then why did you– ?”
Xena : A very wise friend of mine once said that no one can believe in herself unless someone else believes in her first.
Tara : You two are such suckers!

Tara : Je l’ai fait, pas vrai? Une bonne action.
Gabrielle : Ah, ça oui.
Xena : Va chercher Argo. On te verra près de la porte principale. Un problème, Tara?
Tara : Tu le savais, pas vrai?
Xena : Ouais, je le savais.
Tara : Alors pourquoi est-ce que–?
Xena : Une amie à moi pleine de sagesse m’a dit un jour que l’on ne peut croire en soi à moins que quelqu’un ne croie en nous d’abord.
Tara : Quelle bande de nullos!

Bon, alors l’emploi de « nullos » m’est très personnel, mais l’idée y est. C’est juste que j’adore ce mot, je le trouve très… Bah très nullos en fait 

Arrive donc la scène de fin (qui a dit « enfin »?! ), au temple, avec l’urne, le prêtre, tout le monde est content! Deux inconnus se font pardonner, puis vient le tour de Tara et Gabrielle, et…

Priest of Apollo : You are forgiven for past misdeeds. Go now and do good. You are forgiven for past misdeeds. Go now and do good. You are forgiven for past misdeeds. Go now and do good. You are forgiven for past misdeeds. Go now and do good.
Tara : What’s Xena doing? Doesn’t she wanna be forgiven?

Prêtre d’Apollon : Tu es pardonnée pour tes fautes passées. Maintenant va, et fais le bien. Tu es pardonné pour tes fautes passées. Maintenant va, et fais le bien. Tu es pardonnée pour tes fautes passées. Maintenant va, et fais le bien. Tu es pardonnée pour tes fautes passées. Maintenant va, et fais le bien.
Tara : Qu’est-ce que fait Xena? Elle ne veut pas être pardonnée?

Ah, mais, pour Xena… C’est une toute autre histoire…

 

Par Barbie.