Synopsis: La Dette – 2ème Partie

 

On retrouve Gabrielle, faisant une requête à Ming Tien :

Gabrielle : « I want to see Xena. »

Gabrielle : « Je veux voir Xena. »

Ca a le mérite d’être clair au moins… Mais ça n’est pas aussi simple que ça. Ming Tien refuse, invoquant la législation en vigueur  Et explique ensuite un peu plus pourquoi il ne veut pas « simplement » bannir Xena :

Ming Tien : « Gabrielle– I owe you my life. Anything in this kingdom you wish is yours. But if you think banishing Xena– will keep her from returning to kill me– you don’t know her as well as you think. »

Ming Tien : « Gabrielle– Je te dois ma vie. Tout ce que tu souhaites en ce royaume est tien. Mais si tu crois que bannir Xena– l’empêchera de revenir me tuer– tu ne la connais pas aussi bien que tu ne le penses. »

Ouais… Il n’a pas tort non plus 

On retrouve ensuite Xena, qui se fait emmener, toute nue  dans le donjon, et l’un des gardes en profite pour la torturer (en plus du physique) psychologiquement :

Guard : « Hey, Xena– I hear you were betrayed by a friend. »
Xena : « No, not by a friend. »

Garde : « Hé, Xena– J’ai entendu dire que tu as été trahie par une amie. »
Xena : « Non, pas par une amie. »

Aïe aïe aïe, j’ai mal… J’suis triste quand j’entends ça… snif… 

Enfin bref, ils la jettent dans une sorte de « puits », au fond duquel elle tombe dans une eau qui n’a pas l’air d’être très propre. Il y a de nombreux prisonniers, tous portant le même fardeau : une sorte de carcan leur entravant le cou, que l’on appelle une cangue il me semble  (moment « des chiffres et des lettres », enfin surtout des lettres ). Des « rochers », enfin pas vraiment, mais des espèces de plate-formes, sont émergées, et lorsque Xena se dirige vers l’une d’entre elles, quelqu’un lui choure sa place juste avant (un peu comme quand vous êtes dans un supermarché, vous vous dirigez vers une caisse qui vous semble aller vite et où il n’y a pas trop de monde, et qu’une petite mamie avec un énorme caddie blindé vous passe juste devant… Les boules quoi), alors elle nous fait un saut, et atteint l’une des plate-formes derrière elle, bluffant ainsi tout le monde.

On retrouve ensuite Gabrielle, attablée avec Ming Tien, essayant toujours de négocier afin de voir Xena, et elle insiste pas mal :

Gabrielle : « I want to see her. »
Ming Tien : « Out of the question. »
G : « You said that I could have anything in your kingdom. »
Ming Tien : « Except that. »
G : « You don’t understand– I need to talk to her. I have to explain to her why I did what I did. I’m terrified of what she might be thinking of me.« 

Gabrielle : « Je veux la voir. »
Ming Tien : « Hors de question. »
G : « Tu as dit que je pourrais avoir tout ce que je veux dans ton royaume. »
Ming Tien : « En dehors de ça. »
G : « Tu ne comprends pas– j’ai besoin de lui parler. Je dois lui expliquer pourquoi j’ai fait ce que j’ai fait. Je suis terrifiée par ce qu’elle peut penser de moi. »

Oh oui, Gabrielle peut se demander… C’est vraiment triste de les voir séparées, vous trouvez pas?  Rien que de l’écrire j’ai envie de pleurer dites donc… (qui a dit « guimauve »? ) Gabrielle persiste et signe, en ayant toute sa foi dirigée vers Xena, une fois encore (même si elle se doute que Xena doit pas mal lui en vouloir…) :

Ming Tien : « You betrayed her– therefore, you’re her enemy. She’ll kill you now, as soon as look at you. »
Gabrielle : « You’re wrongYou don’t know her. »

Ming Tien : « Tu l’as trahie– tu es donc son ennemie. Désormais elle te tuera dès qu’elle posera les yeux sur toi. »
Gabrielle : « Tu as tortTu ne la connais pas. »

Ming Tien explique ensuite que contrairement à ce que croit Gabrielle, Xena ne lui a pas « fait de mal », mais qu’elle lui a montré la voie, et surtout appris à régner. On revient ensuite dans le passé, et l’on voit Xena accompagnée du petit Ming Tien, toujours aussi effrayé d’ailleurs, m’enfin ça se comprend :

On retourne ensuite dans le présent, où Ming Tien traite son père, feu Ming Tzu, de faible, face à la compassion de Gabrielle. De retour dans le donjon, Xena patiente, et se voit offrir des vêtements par deux prisonniers, acte qu’elle ne comprend pas, ce qui la pousse à en demander davantage à un autre prisonnier :

Xena : « What– what are they doing? »
Prisoner : « Clothing you– it’s their way of paying you tribute. »
X : « For what? »
Prisoner : « They heard what you did– or tried to do– your attempt at trying to kill the emperor. »
X : « They like that, huh? »
Prisoner : « There’s not a man here– that hasn’t lost many of his loved ones– at the hands of that monster. »

Xena : « Que– qu’est-ce qu’ils font? »
Prisonnier : « Ils t’habillent– c’est leur manière de te rendre hommage. »
X : « Pour quoi? »
Prisonnier : « Ils savent ce que tu as fait– ou essayé de faire– ta tentative de tuer l’empereur. »
X : « Ils aiment ça, hein? »
Prisonnier : « Il n’y a pas un homme ici– qui n’a pas perdu nombre de personnes chères– des mains de ce monstre. »

Voilà donc la preuve que Ming Tien est un véritable tyran… Xena apprend que ce prisonnier vient du royaume de Lao. Elle lui demande donc quand est-ce qu’il l’a vue pour la dernière fois, mais à son air abattu, elle devine aisément que quelque chose lui est arrivé. Le prisonnier conte donc ce qu’il s’est passé à Xena, et nous, chanceux, avons les images. Lao Ma cernée par des soldats, puis attachée sur une sorte de « table », « table » ayant une forme assez particulière :

Alors étudiant le japonais, et comme Monsieur-tout-le-monde ne le sait peut-être pas, les caractères japonais sont disons directement inspirés du chinois. Aussi, j’ai reconnu ce caractère qui signifie « arbre », « bois » en japonais. Mais si vous êtes malins, vous avez compris que nous sommes en Chine, ou du moins comme ils l’appellent, le « Royaume de Chine », et qu’il s’agit donc de chinois. Ne faisant pas de chinois, j’ai fait mes petites (toutes petites, donc un complément pourrait être bienvenu ) recherches, et ce caractère signifie, en chinois « arbre, bois » (merci, à quoi ça sert de répéter, mmh??), mais il semblerait qu’il signifie également « cercueil », voilà pour les nouveautés Parenthèse culture refermée, revenons à notre sujet! Lao Ma a donc été, vraisemblablement, scalpée, sans même se défendre, ce qui étonne le prisonnier qui conte l’histoire :

Prisoner : « Like you– many of us had heard– of her great powers– and thought she would use them to escape. Perhaps– they were all a lie. »
Xena : « No. No– her powers were real. »

Prisonnier : « Comme toi– nombre d’entre nous avaient entendu parler– de ses grands pouvoirs– et pensaient qu’elle les aurait utilisés pour s’échapper. Peut-être– que ce n’était qu’un mensonge. »
Xena : « Non. Non– ses pouvoirs étaient réels. »

Ce manque de foi envers Lao Ma pousse Xena à se souvenir de sa « formation », et plus simplement de sa vie avec elle. On voit Lao Ma qui dépose une sorte de vase sur une petite table, l’air de dire à Xena « vas-y, brise-moi ce vase ». Xena s’y colle, et éclate littéralement le vase de sa jambe, et est ensuite toute fière d’elle :

Ce qui pousse Lao Ma à lui faire comprendre, « métaphoriquement », que ce n’est pas vraiment la « manière » qu’elle attendait :

Lao Ma : « Would you kill a mosquito with an ax? »

Lao Ma : « Tuerais-tu un moustique avec une hache? »

Elle s’approche donc de Xena, et se saisit de l’épingle en bois se trouvant dans ses cheveux. Épingle qu’elle plante sans véritable effort, et avec une grande précision en plein milieu de la table où se trouvait feu le vase. Ce qui éblouit Xena, et voilà le début de l’histoire de cette épingle à cheveux…  Lao Ma lui explique donc que même une simple épingle peut servir d’arme, létale, si envoyée au bon endroit. Lao Ma demande à Xena de mettre un autre vase sur la table, ce qu’elle fait, très docilement, ce après quoi Lao Ma explose le vase, avec sa seule « volonté ». Ce qui bien entendu rend Xena envieuse. Elle s’y essaye, mais sans succès, sous les rires tendrement moqueurs de Lao Ma. Xena ne comprend pas pourquoi elle n’y arrive pas (forcément, rien ne devrait lui résister, pas même un pauvre vase), voilà donc les explications de Lao Ma :

Lao Ma : « The entire world is driven by a will– blind and ruthless. In order to transcend the limitations of that world, you need to stop willing– stop desiring– stop hating. »

Lao Ma : « Le monde entier est mu par une volonté– aveugle et sans pitié. Afin de dépasser les limites de ce monde, tu dois arrêter de vouloir– arrêter de désirer– arrêter de haïr. »

Ouais, facile à dire! J’ai essayé moi, ben j’y suis pas arrivé… Enfin bref. Lao Ma lui fait un cours sur la volonté, et lui dit ensuite qu’il lui faut servir les autres… Xena comprend mal cette dernière demande :

Xena : « I could serve you, if that’s what you mean. »
Lao Ma : « Of course, you can. It’s easy to serve someone you love. »

Xena : « Je pourrais te servir, si c’est ce que tu veux dire. »
Lao Ma : « Bien sûr que tu le peux. Il est facile de servir quelqu’un que tu aimes.« 

*hu-hum* Je ne ferai pas de commentaire sur cette dernière réplique 

Lao Ma lui explique ensuite qu’il lui faut servir quelqu’un qu’elle déteste, et qu’elle a même déjà organisé cette situation : Ming Tzu sera là le lendemain, et elle devra donc le servir, et par-là contenir, travailler, affûter, contrôler sa haine. Arrive donc LE moment, Ming Tzu et Ming Tien arrivent. Lao Ma les accueille, et comme depuis le début, elle fait montre de tendresse envers le petit, qui se refuse sempiternellement à toute réponse à ses attentions. Ils se mettent à table, et Xena est donc la domestique attitrée. Le petit Ming Tien, un peu curieux, lève la tête vers la domestique, et reconnaît assez aisément Xena, qui se trouve elle-même juste derrière Ming Tzu, une lame à la main, tentée de plonger celle-ci profondément dans cette nuque s’offrant à elle. Mais elle parvient à se contenir, malgré le discours du-dit Ming Tzu, qui est en train de nommer de différentes manières mais toujours avec la même idée générale cette « sorcière » qu’est Xena. Ming Tzu et son héritier s’en vont enfin, et Xena se rue littéralement sur Lao Ma, malgré son éternelle douleur à la jambe qui la fait boiter, pensant qu’elle en a terminé avec sa formation, estimant en avoir fait suffisamment, et que cela n’a pas servi à grand chose :

Lao Ma : « You’re wrong. For a few hours, you actually silenced your will. It’s a beginning. »
Xena : « A beginning to what– huh? I should’ve just sliced that pig’s throat. »
Lao Ma : « To conquer others is to have power; to conquer yourself– is to know the way. »

Lao Ma : « Tu te trompes. Pendant quelques heures, tu as fait taire ta volonté. C’est un début. »
Xena : « Un début à quoi– hein? J’aurais juste dû trancher la gorge de ce porc. »
Lao Ma : « Dominer les autres, c’est avoir le pouvoir ; se dominer– c’est connaître la voie. »

Toujours aussi sage, Lao Ma. Elle emmène Xena dans la chambre de son mari (naaaan, bande de cochons…), où il se trouve maintenu dans un état semi-conscient. Elle explique qu’elle le conserve ainsi pour ne pas céder le royaume à son cousin, et ainsi régner elle-même, mais pas pour de basses questions de pouvoir, non, non, non :

Xena : « So you rule in his name. »
Lao Ma : « The only way a woman could rule in the kingdom of Chin. It’s my gift to him. He was a vicious tyrant. I’m going to make him the most loved of rulers. »
X : « Don’t you get sick of him getting the credit for everything that you do? »
Lao Ma : « Not at all. As long as good is done. »

Xena : « Alors tu diriges en son nom. »
Lao Ma : « Le seul moyen pour qu’une femme dirige le royaume de Chine. C’est mon cadeau pour lui. C’était un cruel tyran. Je vais en faire le plus aimé des dirigeants. »
X : « Tu n’en as pas marre qu’il récupère tout le crédit pour tout ce que tu fais? »
Lao Ma : « Pas du tout. Tant que le bien est accompli. »

Xena remarque un livre, dans lequel Lao Ma consigne toutes ses règles de sagesse, visiblement toujours sous le nom de son époux, ce qui choque une fois de plus Xena. Lao Ma vend ensuite la mèche à propos de Ming Tien : c’est son fils.

Brutal retour au présent, Xena toujours enfermée dans son carcan, et on entend la douce voix de Gabrielle qui s’est durcie et somme Xena de promettre quelque chose, à l’aide de quelques paires de baffes. S’ensuit un scène assez difficile (l’une des nombreuses de cet épisode) :

Gabrielle : « Say it! Say it! Xena, promise them that you will never attempt to kill Ming Tien again. Promise him! Xena– if you promise them, they will banish you.Please— we can ride away from this. »

Gabrielle : « Dis-le! Dis-le! Xena, promets-leur que tu n’essayeras plus jamais de tuer Ming Tien. Promets-lui! Xena–« 

Gabrielle : « Si tu leur promets, ils te banniront. S’il te plaît–« 

Gabrielle : « Nous pouvons échapper à tout ça. »

Cette scène est vraiment difficile, et Lucy fait un travail assez énorme. Verser des larmes comme ça, en conservant au maximum un regard dur et insensible, ça doit pas être évident… Elle le fait juste à merveille je trouve, elle arrive à transmettre avec ce simple regard à la fois haine et dégoût, mais on sent tout de même qu’elle regrette ce qu’il se passe, et que peut-être dans un sens, elle « comprend » ce que fait Gabrielle, mais une nouvelle fois, et ce ne sera pas la dernière, leurs intérêts vont dans des sens opposés. Chacune tente de tenir ses positions, difficilement, puisque leur adversaire se trouve être leur moitié, leur âme-soeur, leur amour tout simplement. Ahalala, c’est beau et dur à la fois… 

Xena ne répond donc pas, et préfère se replonger dans son passé. On la retrouve donc en compagnie de Lao Ma, qui lui soigne sa jambe douloureuse (vieille blessure quand même, datant de l’époque où elle s’est fait crucifier par César sur la plage… ). Elle récupère donc l’usage de sa jambe, et quelle est la première chose qu’elle fait, hmm? Un p’tit saut contre le mur… J’vous jure… Enfin bref, elle rejoint ensuite Lao Ma, et voici une scène qui fait douter de la nature de leur relation (une de plus) :

Quelle complicité dites-moi… 

Retour au présent, assez douloureusement visiblement pour Xena d’ailleurs :

Il est temps de conclure cette mascarade, Xena ne pipera mot  :

Ming Tien : « So, you have nothing to say in your defense, Xena. »
Gabrielle : « Xena—  »
Ming Tien : « So be it. Tomorrow at dawn, you’ll experience this life for the last time. The sentence– is death. »

Ming Tien : « Alors, tu n’as rien à dire pour ta défense, Xena. »
Gabrielle : « Xena–« 
Ming Tien : « Ainsi soit-il. Demain à l’aube, tu goûteras cette vie pour la dernière fois. La sentence est– la mort. »

Tout ça au grand dam de Gabrielle, qui pensait pouvoir sauver sa compagne de ce sort… Mais que voulez-vous? On ne gagne pas à tous les coups…

Xena est ensuite ramenée dans son pauvre donjon, sous le regard effaré de Gabrielle, d’autant plus lorsqu’elle entend Ming Tien se réjouir de sa « victoire », admettant et dévoilant son vrai visage :

Ming Tien : « Don’t feel like you failed. I would’ve executed her no matter what she said. It’s amazing, really. She did all of this– out of some fool gratitude to Lao Ma– for saving her life. I suppose even wild beasts have a sense of loyalty, sometimes. »
Gabrielle : « Can I see her? »
Ming Tien : « Oh, yes. Now that she’s condemned– you can visit her. I’m not a monster, you know. »

Ming Tien : « Ne crois pas que tu as échoué. Je l’aurais exécutée quoi qu’elle dise. C’est vraiment incroyable. Elle a fait tout ça– sur une sorte de stupide gratitude envers Lao Ma– pour avoir sauvé sa vie. Je suppose que même les bêtes sauvages ont le sens de la loyauté, parfois. »
Gabrielle : « Je peux la voir? »
Ming Tien : « Oh, oui. Maintenant qu’elle a été condamnée– tu peux lui rendre visite. Je ne suis pas un monstre, tu sais. »

Gabrielle a enfin ce qu’elle voulait depuis le début : voir Xena. Mais c’est un peu tard… Et arrive LA scène qui me tue à chaque fois que je la vois… Toujours aussi dur de se retenir de verser une larmounette devant cette scène si belle et absurde à la fois… Nous sommes avec Xena, qui peine à se gratter le visage à cause de son carcan, mais dès que Gabrielle est annoncée, elle arrête de geindre et d’essayer de se gratter, tentant d’avoir un minimum de décence face à celle qui l’a trahie, histoire de lui montrer qu’elle vit tout ça très bien. Elle fait sa fière quoi, comme d’habitude. Gabrielle entre donc, et se glisse dans l’eau. Elle est clairement étonnée de voir les conditions dans lesquelles se trouvent les prisonniers :

Mais elle surmonte sa peine, son étonnement, son choc, et se dirige droit vers Xena.

Gabrielle : « Can we talk? Of course not. I betrayed you. The pathetic thing is– I thought I was saving you. My reverence for life kept a brutal tyrant in power, and led to my best friend’s execution. I know you hate me Xena– no more than I hate myself. »
Xena : « Scratch my nose, will you? »

Xena : « Come on. I know you only did what you thought was right. I was angry with you, but I didn’t hate youI never could. »
Gabrielle : « I think I understand why you thought you had to kill Ming Tien. It was Lao Ma’s last request– and she saved your life. »
X : « Not just my life. She saved my soul– my spirit, my entire being. »

Gabrielle : « On peut parler? »

Gabrielle : « Bien sûr que non. Je t’ai trahie. Ce qui est pathétique c’est que– je pensais te sauver. Mon respect pour la vie a conduit un cruel tyran à rester au pouvoir, et mené à l’exécution de ma meilleure amie. »

Gabrielle : » Je sais que tu me hais Xena– pas autant que je me hais moi-même. »
Xena : « Tu veux bien me gratter le nez? »

Xena : « Allez. »

( notez la position des mains sur le carcan de nos deux héroïnes… M’enfin moi j’dis ça, j’dis rien… )

Xena : « Je sais que tu n’as fait que ce que tu croyais juste. J’étais en colère contre toi–« 

Xena : « Mais je ne te haïssais pasJe ne le pourrais jamais. »

Gabrielle : « Je crois que je comprends pourquoi tu pensais devoir tuer Ming Tien. C’était la dernière volonté de Lao Ma– et elle a sauvé ta vie. »
Xena : « Pas simplement ma vie. Elle a sauvé mon âme– mon esprit, mon être tout entier. »

Enfin voilà, une scène juste magnifique, à voir, revoir, re-revoir, on ne s’en lasse jamais (pas moi en tout cas!). Dès que Xena brise le silence qu’elle maintient depuis maintenant pas mal de temps, Gabrielle fond en larmes, c’est automatique. On sent toute la pression, tout le poids de la culpabilité qui subitement glisse de son dos et s’échoue lamentablement dans cette eau sale… C’est comme si Xena venait de lui dire « je te pardonne, Gabrielle », cela résonne de la même façon aux oreilles de cette pauvre Gabrielle qui croyait bien faire. Bon, il y a une fois de plus dans cette scène des signes d’amour à foison, notamment la main que passe Gabrielle sur la joue de Xena après lui avoir gratté le nez. À cette caresse, Xena répond comme elle le peut, un simple signe de tête accompagnant le mouvement de la main de Gabrielle, l’air de dire « mon dieu, cela fait si longtemps j’ai l’impression que j’attends cette main sur mon pauvre visage tout dégueulasse ». Puis la main que passe Xena sur celle de Gabrielle lorsque celle-ci attrape son carcan afin de la soulager un tant soit peu de ce poids accablant son cou. Puis des regards qui ne trompent pas (ou peu de gens), un sourire de Gabrielle, regardant Xena droit dans les yeux alors qu’elle vient de se saisir du carcan, enfin bref, revoyez la scène, et amusez-vous à dénombrer tous ces petits signes… 

Xena va repartir dans le conte de sa rencontre avec Lao Ma, et reprend donc où elle en était dans sa tête, c’est-à-dire juste après que Lao Ma soigne ses jambes. On en était à un moment de complicité, vous vous souvenez? Eh bien la preuve, ça continue (bande de dégueulasses!) :

Elles nous font ensuite une sorte de ballet aérien (oui, elles se mettent toutes les deux à voler, comme ça, sans gêne, à travers la pièce), et je dois admettre que je trouve Xena (ou Lucy) particulièrement en beauté dans ce vêtement, avec ce maquillage, cette coupe de cheveux, j’aime beaucoup chaque détail :

Bref, maintenant que je vous ai fait partager ceci , continuons. Borias entre soudainement, et Xena perd son calme, ce qui la fait tomber à terre. Elle se jette immédiatement sur lui, et un combat débute entre les deux anciens alliés. Lao Ma s’interpose, et pense calmer Xena. Celle-ci relance une attaque assez rapidement sur Borias, n’ayant que faire des injonctions de Lao Ma, et se laissant guider par sa haine et sa rancoeur. Bref, re-combat, enfin « combat »… « Borias se fait rouer de coups par Xena » serait peut-être une formule plus appropriée pour se qui est en train de se passer… Lao Ma lance une de ses boules d’énergie pour arrêter Xena, et décide de changer de tactique. Lao Ma parvient à mettre Borias et Xena dans la même pièce, assis face à face, et explique ce qu’elle compte faire. Elle souhaite faire une alliance entre tous les partis, c’est-à-dire celui de Ming Tzu, le sien donc celui de Lao Ma, et enfin celui de Borias. Elle compte cependant conserver auprès d’elle Xena, et voici comment la « légende » est née :

Lao Ma : « You’re going to help me run the kingdom of Lao. You’ll be my Warrior Princess. »

Lao Ma : « Tu vas m’aider à diriger le royaume de Lao. Tu seras ma Princesse Guerrière. »

Bravo à Lao Ma pour cet éclair de génie avec ce titre, qui collera à la peau de Xena si longtemps après…

Lao Ma laisse ensuite Xena et Borias seuls, leur confiant ainsi leurs destins respectifs. S’ils veulent s’entretuer, qu’il en soit ainsi, mais s’ils veulent faire la paix, c’est le moment! Et ils choisissent de faire la paix, en scellant cette alliance par le sexe  Arrive la confrontation avec Ming Tzu. Lao Ma lui fait comprendre que pour signer la paix, le traité, il lui faut pardonner Xena. Et cette unique condition le pousse à refuser (rancunier le Ming Tzu…). Xena intervient donc, et compte régler les choses à sa manière. Elle propose de jouer à un jeu de hasard, jeu dont elle serait l’enjeu. Ming Tzu refuse tout de go, en disant que de toute manière, Xena lui appartient. Borias dit qu’il a lui aussi le droit de la posséder, puisqu’il l’a découverte en premier. Lao Ma s’y met également, disant qu’elle l’a sauvée. Chacun a donc ses raisons de clamer la possession de ce « bien », ce à quoi Xena en rajoute une couche :

Xena : « And I should say, I belong to myself. It should be an interesting game. »

Xena : « Et je devrais dire, je m’appartiens. Cela devrait être un jeu intéressant. »

Effectivement, Xena « s’appartient ». Je me demande, si elle avait dû faire face à la même situation dans le « présent » (tout est relatif, je parle ici de son présent à elle, donc dans le donjon avec Gabrielle, ou ailleurs, mais à leur époque à elles quoi ), quelle aurait été sa réponse? À qui appartient-elle?  M’enfin, on va encore dire que j’influence les shipper là… 

Enfin bref, ils se retrouvent finalement tous, là pour jouer à qui gagnera Xena. Mais Ming Tzu ne l’entend pas de cette oreille, et souhaite jouer quelque chose de valeur, et non pas uniquement cette saleté de Xena! Voilà le moment que choisit celle-ci pour rendre le jeu un peu plus intéressant :

Xena : « All right. Let’s say the winner gets me– and a body part from each of the losers. »

Xena : « Très bien. Disons que le gagnant m’a moi– et une partie du corps de chacun des autres perdants. »

Wouh, toujours de bonnes idées Xena hein? Elle n’aurait pas pu dire « une fleur », ou « tout mon amour », non, non, il faut un truc bien gore…

Enfin bref, tout le monde joue, Xena « lance » ses dés : elle gagne. Et demande donc son gain. Enfin bref, tout ça part en cacahuète, et Xena tue finalement Ming Tzu, malgré les cris de Lao Ma qui comprend qu’elle a échoué. Xena souhaite ensuite s’attaquer au petit Ming Tien, mais Lao Ma s’interpose et met une grosse raclée faite de boules d’énergie à Xena et Borias. On revient au présent, et Gabrielle écoute toujours aussi patiemment le récit de Xena :

Xena : « She had such dreams of peace for her land– and for my soul. I ruined them all. It was years before I understood finally what she wanted from me. Not long before I met you, I was at the end of my rope. I– was ready to give up. And then I thought of her and what she taught me, and– and I was reborn. That’s the debt. »

Xena : « Elle avait de si grands rêves de paix pour ses terres– et pour mon âme. Je les ai tous ruinés. C’était des années avant que je comprenne finalement ce qu’elle voulait de moi. Peu avant que je te rencontre, j’étais au bout du rouleau. Je– j’étais prête à abandonner. Et j’ai pensé à elle et à ce qu’elle m’avait appris, et– et j’ai pu renaître. Voilà la dette. »

Et Gabrielle commence à pleurer, et observez bien sur ces deux images la main droite de Gabrielle, sur le carcan, main rapidement rejointe une fois de plus par celle de Xena…

Là vous me dites « ben quoi? Je vois rien, y’a la main de Gabrielle quoi, elle tient l’truc en bois! Tu vois trop de choses toi, faut qu’t’arrêtes! » Et c’est le moment que je choisis pour vous dire « non, non, non, mes amis, que nenni! Je ne vous laisserai pas vous enfoncer dans le déni! Regardez donc la photo suivante, un truc noir qui s’agite près de la main de Gabrielle, il s’agit de la main de Xena! » On ne voit pas très bien ici, mais regardez la scène si vous en avez l’occasion, et vous me remercierez plus tard 

Toujours est-il que le garde ouvre la porte, et indique qu’il est temps pour Xena de trépasser.

On retrouve ensuite Xena, visiblement dans la même pièce où Lao Ma a été exécutée, elle aussi accompagnée de gardes. La voilà maintenant sur la même « table » que Lao Ma :

Pendant qu’on l’attache, et qu’elle vit ses « derniers instants », Xena entend les leçons que lui a prodiguées Lao Ma il fût un temps. Gabrielle tente de s’interposer, mais est bien évidemment retenue par un soldat. Xena suit les leçons de Lao Ma, et parvient à utiliser son mental pour déplacer les objets (oui, on appelle ça de la télékinésie lol), et se sort de ce mauvais pas en détachant ses mains et ses pieds, puis en faisant face avec la plus grande sérénité qui soit à tous ses adversaires. C’est avec les mêmes « boules d’énergie » que Lao Ma qu’elle détruit un mur, offrant ainsi un chemin de retraite aux innocents, sous le regard ahuri de Ming Tien. Elle fait ensuite tomber de nombreuses façades et de nombreux piliers, ce qui rend l’endroit assez dangereux, prêt à s’effondrer à tout moment. Gabrielle aide les gens à sortir, alors que Xena s’apprête à frapper Ming Tien à l’aide de son unique mental. Elle atteint un mur, ce qui fait s’effondrer une partie du plafond sur Ming Tien. Elle commence donc à rejoindre Gabrielle, mais Ming Tien se relève, et malgré les supplications de Gabrielle qui ne demande qu’à sortir de cet endroit :

Xena reste, car Ming Tien a « quelque chose à lui dire ». Xena demande donc à Gabrielle de s’assurer que tout le monde est à l’abri, lui certifiant qu’elle en a terminé avec Ming Tien, et qu’elle ne fera rien de répréhensible  Gabrielle accepte finalement de s’en aller, et laisse les deux « tourtereaux » tout seuls. Et Ming Tien va donc dire ce qu’il voulait dire à Xena, mais il n’aurait peut-être pas dû…

Ming Tien : « You probably heard that I had Lao Ma executed. »
Xena : « Yes. »
Ming Tien : « But, I just wanted you to know– it’s not true. »
X : « Really? »
Ming Tien : « No. I did it myself. »
X : « I have something to tell you, Ming Tien. »
Ming Tien : « What’s that? »
X : « Lao Ma was your mother. »
Ming Tien : « I knew that the whole time! »
X : « What? »

Ming Tien : « Tu as probablement entendu dire que j’ai fait exécuter Lao Ma. »
Xena : « Oui. »
Ming Tien : « Mais, je voulais juste que tu saches– ce n’est pas vrai. »
X : « Vraiment? »
Ming Tien : « Non. Je l’ai fait moi-même. »
X : « J’ai quelque chose à te dire, Ming Tien. »
Ming Tien : « Quoi donc? »
X : « Lao Ma était ta mère. » (Dark Vador? C’est… C’est toi?)
Ming Tien : « Je l’ai toujours su! »
X : « Quoi? »

Et vas-y qu’il creuse sa tombe encore plus profond :

Ming Tien : « That was why I did the execution. I knew she wouldn’t use her powers to hurt– her little boy. I think this belongs to you. Her last request was that it was returned to you. It turns out that she was just a sentimental fool. Remember this? Mother’s book of wisdom? It failed her in the end. That philosophical sense of peace fell apart! She cried like a baby. She even cried on after I had torn her heart from her body! »

Ming Tien : « C’est pourquoi j’ai fait l’exécution. Je savais qu’elle n’utiliserait pas ses pouvoirs pour blesser– son petit garçon. »

Ming Tien : « Je crois que ceci t’appartient. (Il lui rend l’épingle à cheveux que Lao Ma lui avait donné) Sa dernière requête a été que ceci te soit retourné. Il s’est avéré qu’elle n’était qu’une idiote sentimentale. Tu te souviens de ça? Le livre de sagesse de Mère? Il n’a pas pu l’aider à la fin. Ce sens philosophique de la paix s’est effondré! Elle a pleuré comme un bébé. Elle a même pleuré après que j’ai arraché son coeur de son corps! »

Gabrielle revient, s’inquiétant probablement du sort de sa Princesse Guerrière, et voilà la scène sur laquelle elle tombe en arrivant :

Et voilà donc la scène de fin, avec un magnifique dénouement…  Xena s’adresse à un Ming Tien plus qu’amorphe :

Xena : « You’re powerless now. You’ve lost face in front of your people. They won’t follow you, anymore. You were right. I didn’t have to resolve this with murder. I finally understood Lao Ma’s message– and I made him small again. »
Gabrielle : « Xena– your not killing him made you exactly what Lao Ma wanted you to be. »
X : « A memento of Lao Ma. »
G : « We’ll take good care of this. I love you, Xena. »
X : « Love you too, Gabrielle. »

Xena : « Tu es impuissant désormais. Tu as perdu la face devant ton peuple. Ils ne te suivront plus. (S’adresse maintenant à Gabrielle) Tu avais raison. Je n’avais pas à résoudre ça par le meurtre. J’ai finalement compris le message de Lao Ma– et je l’ai rendu petit à nouveau. »
Gabrielle : « Xena– le fait que tu ne le tue pas a fait de toi exactement ce que Lao Ma voulait que tu sois. »

Xena : « (en parlant du livre de Lao Ma) Un souvenir de Lao Ma. »
Gabrielle : « Nous en prendrons bien soin. »

Gabrielle : « Je t’aime Xena. »

Xena : « Je t’aime aussi, Gabrielle. »

Ca y est, c’est sorti! Elles se le sont dit!! Haaaaallelujah!! Haaaaallelujah! Hallelujah! Hallelujah, Halleeeeluuujaaah!     Enfin, calmons-nous… Elles se le sont dit, dans la VO! Parce que merci la VF hein! Ca donne quoi, les déclarations de nos héroïnes, dans la VF, hmm?? « On continue Xena? » « On continue Gabrielle. » Ah bravo, bravo!! Moi j’applaudis!! Allez, on applaudit tous ensemble!!!  

À noter, la réaction de Xena lorsque Gabrielle lui dit qu’elle l’aime. Elle tilte, elle a presque une sorte de tic. Elle est sous le choc de la déclaration, mais elle pense surtout à ce qui vient de se passer j’imagine…  Mais elle prend quand même le « temps » de dire à Gabrielle qu’elle l’aime aussi, malgré son état, comme quoi ça sort quasi-naturellement! 

Mais l’épisode ne se termine pas réellement sur cette déclaration… Il se termine sur ces images :

Ming Tien a donc LA FAMEUSE épingle à cheveux, non pas dans les cheveux , mais sur le côté du crâne… Ming Tien est donc mort… Xena a menti à Gabrielle… tsk tsk tsk, pas bon ça… 

 

Par Barbie.