Synopsis: Instincts Maternels

 

On débute donc l’épisode avec Gabrielle et Xena, qui marchent ensemble, comme à leur habitude, et on découvre peu à peu où elles se trouvent mais surtout ce qu’elles y font :

Gabrielle : “Remember how it looked the last time we were here?”
Xena : “Hmm.”
G : “What a difference a year makes, huh?”
X : “One year, two months, and twelve days– but who’s counting?”
G : “It’ll be fine– you’ll see.”
X : “After all that Kaleipus has done to make this happen, I certainly hope so.”
G : “I’m not talking about the treaty, Xena.”

Gabrielle : « Tu te souviens de comment c’était la dernière fois que nous sommes venues ici? »
Xena : « Hmm. »
G : « Une année peut faire une sacrée différence, hein? »
X : Un an, deux mois, et douze jours– mais qui compte? »
G : « Ca se passera bien– tu verras. »

Xena : « Après tout ce que Kaléipus a fait pour que ça arrive, je l’espère bien. »
Gabrielle : Je ne parle pas du traité, Xena. »

Ho ho ho, Xena cache comme elle le peut son anxiété à l’idée de retrouver… Qui ça? 

Mais…

Oui Xena, plaît-il? Tu as une question? Au moins, elle sait qu’il faut lever la main quand on demande la parole, + 1 pour la Princesse Guerrière! 
Quelque chose semble la perturber, et effectivement, soudain, quelque chose saute d’un arbre directement sur elle, mais mon dieu, que se passe-t-il?!

Ah, ça n’était que ça…  En tout cas, ça fait rire (non, je vous entend, pas les oiseaux, ni chanter le soleil, non non non) Gabrielle, et Xena cache maintenant difficilement sa joie de retrouver son fils (qui ne sait toujours pas qu’il est son fils, souvenez-vous) :

Comme ils sont mignons, regardez-moi cette fière Princesse Guerrière, respectée et crainte des plus grands seigneurs de guerre qui soient, jouant tendrement avec un jeune enfant… Tsk tsk tsk, elle se ramollit!  Mais qu’en est-il de Gabrielle qui les regarde s’amuser, j’ai moi-même un peu de mal à définir le regard qu’elle porte…

J’ai l’impression qu’il est d’abord attendri, puis limite jaloux… Non?  Ou bien peut-être c’est un air qui dit « je sais plus où me mettre »…? Ou encore de la nostalgie… Bref, à chacun sa théorie hein?

Enfin bref, on passe les retrouvailles, où Gabrielle semble par la suite assez émue à vrai dire, je ne sais pas trop pourquoi (peut-être que l’enfant de Xena, en vie, lui rappelle le sien, se trouvant on ne sait où… ), et où Solan clame en gros qu’il a compris la leçon et qu’il a désormais un bâton pour se défendre, ce qui rend quelque part Gabrielle assez fière 

Kaléipus arrive, sur ses quatre pattes, toujours un oeil en moins, et nous avons droit aux véritables retrouvailles, tout le monde est là :

Kaleipus : “Xena. It’s been a long time.”
Xena : “Forever.”
Kaleipus : “Thank you both for coming.”
Gabrielle : “We should be thanking you. This treaty– it could be the start of reuniting the Centaur nation.”
Kaleipus : “That’s why the delegates brought their children– so they can appreciate the legacy we’re leaving them– a legacy of peace– and hope.”

Kaléipus : « Xena. Ca fait longtemps. »
Xena : « Une éternité. »
Kaléipus : « Merci à vous deux d’être venues. »
Gabrielle : « Nous devrions te remercier. Ce traité– il pourrait être le début de la réunification de la nation Centaure. »
Kaléipus : « C’est pourquoi les délégués ont emmené leurs enfants– afin qu’ils puissent se rendre compte de l’héritage que nous leur laissons– un héritage de paix– et d’espoir. »

Ouuuh, ce dernier mot de Kaléipus jette comme qui dirait un froid chez Gabrielle. Je me demande d’ailleurs comment cela a été traduit pour la VF, puisque « Hope » est un mot anglais (ouaaah, la nouvelle quoi), et qu’en traduisant ceci on obtient « espoir », mais la fille de Gabrielle, en VF aussi il me semble, s’appelle Hope… Donc on ne comprend pas bien pourquoi Gabrielle s’assombrit soudainement, si la traduction a été semblable à la mienne… Pourquoi est-ce qu’elle serait ainsi « triste », ou se sentirait-elle coupable à l’écoute du mot « espoir »? Alors qu’en anglais, elle entend « Hope », donc pfiout immédiatement les liens se font dans son esprit « Hope = sa fille », alors que Kaléipus parle ici de la notion d’espoir et non de la fille de Gabrielle  Pfiou, pas facile, je crois que je m’enfonce dans mes explications, je vais arrêter là XD En gros, il aurait peur-être fallu dès le départ appeler cette enfant, en VF, « Espérance »… Auquel cas ça aurait pu à peu près coller…

Le seul moyen qu’elle trouve pour combler le silence, c’est de proposer une course à Solan… LOL

Enfin bref, on aperçoit ensuite une jeune fille, rousse avec des cheveux de paille (un peu comme ceux qu’avait Lorie au tout début de sa carrière… Comment ça, « méchante »? ), qui joue tranquillement avec un ballon, et on se dit qu’au lieu de s’acheter un ballon, elle ferait mieux de changer de garde-robe… Parce que les haillons, c’est sympa quand on fait le ménage un dimanche matin, mais en ville, c’est la te-hon quoi. Trêve de plaisanteries, elle joue donc avec son ballon, et le laisse malencontreusement tomber dans un fossé, ce qui provoque l’ouverture d’une fissure d’où jaillissent des flammes, et provoque ensuite une explosion (comme quoi… Quand on pense à l’effet papillon… Ca fait réfléchir tout ça, non? ). La fillette semble perdre connaissance devant la puissance de l’explosion, et surgit comme par magie une vieille connaissance qu’on avait bien envie de retrouver (enfin moi en tout cas ) :

(Bon, on va éviter de commenter l’effet au niveau de l’arrière-plan, ça ne sert à rien, ceux qui ont des yeux s’en rendent compte tout seuls ) Et oui, revoilà notre chère Callisto, que je trouve beaucoup plus sympathique depuis la mort de Perdicas 

Elle tombe donc sur la petite fille qui l’a libérée involontairement (?), et voici ce qu’elle dit en la voyant, au sol, sans connaissance :

Callisto : “A child. I always wanted a child.”

Callisto : « Un enfant. J’ai toujours voulu un enfant. »

Callisto en môman, ça c’est drôle! 

Nous retrouvons ensuite Gabrielle et Solan qui entrent dans une hutte, et on voit Solan se faire attraper « violemment » par la main d’on ne sait qui. Gabrielle sursaute, mais il n’y a rien à craindre :

Et oui, c’est cette chère Ephiny, avec son fils qui a bien grandi depuis « Is There A Doctor in the House? » / « Le Serment d’Hippocrate« , Xenan. Nous avons donc droit à de nouvelles retrouvailles :

Gabrielle : “Ephiny! I can’t believe this. Xenon? Why didn’t you send word that you were coming?”
Ephiny : “And spoil the surprise? Besides, as a Centaur Prince, this treaty’s important for Xenon, huh– huh?! Why don’t you two go play? Give Gabrielle and me a chance to catch up, huh?”

Gabrielle : « Ephiny! Je n’arrive pas à y croire. Xenan? Pourquoi ne m’as-tu pas prévenue que tu viendrais? »
Ephiny : « Et gâcher la surprise? De plus, en tant que Prince Centaure, ce traité est important pour Xenan, hein– hein?! »

Ephiny : « Pourquoi n’allez-vous pas jouer tous les deux? Et nous donner une chance à Gabrielle et moi de rattraper le temps perdu, hein? »

Wouh, Gabrielle semble plutôt obnubilée par les enfants… Tout le monde retrouve ses gosses, et elle ben du coup… C’est un peu comme quand vous essayez d’arrêter de fumer et que tout le monde autour de vous fume, vous voyez ce que je veux dire?  
Ephiny se rend bien compte qu’il se passe quelque chose, et lorsqu’elle lui demande ce qui ne va pas, des larmes commencent à monter…

On rejoint ensuite Callisto, qui met feu (oui, c’est une déesse…) à des totems étant sûrement là pour symboliser le traité de paix qui va être signé… Deux courageux jeunes hommes arrivent et ne se démontent pas devant Callisto, bien que je pense que j’aurais fui depuis pas mal de temps déjà, si elle me regardait comme ça (qui a dit que Barbie était une lâche?!) :

Retour dans la maison où se trouvent Ephiny et Gabrielle, désormais seules. Elles vont donc aborder les sujets qui fâchent, ou du moins qui blessent :

Ephiny : “Word was Xena helped Boadicea defeat Caesar.”
Gabrielle : “That’s true. While we were there– I, uh– I got into a– a very bad situation.”
Ephiny : “What do you mean? What happened?”
G : “I had a child. And, sh– she died. I named her Hope. That’s what she was. She was my hope that, um– despite everything that had happened– this child was– was worth it all.”
Ephiny : “You can’t blame yourself for her death. Only the Fates know why sleep steals a child’s life. I’m so sorry.”

Ephiny : « On dit que Xena a aidé Boadicée à vaincre César. »
Gabrielle : « C’est vrai. Penadant que nous étions là-bas– je, euh– je me suis fourrée dans un– un sacré pétrin. »
Ephiny : « Qu’est-ce que tu veux dire? Qu’est-ce qu’il s’est passé? »
G : « J’ai eu un enfant. Et, e– elle est morte. Je l’ai appelée Hope. C’est ce qu’elle était. » (cf. ce que je disais plus haut sur Hope=Espoir)

Gabrielle : « Elle était mon espoir que, um– malgré tout ce qui était arrivé– cette enfant était– valait tout ça. »
Ephiny : « Tu ne peux pas te reprocher sa mort. Seules les Parques savent pourquoi le sommeil vole la vie d’un enfant. Je suis si désolée. »

Séquence… émotion. C’est vrai, c’est assez pénible de voir Gabrielle pleurer comme ça… Et ce n’est que le début!! >< 
On retrouve ensuite Xena et Kaléipus, qui font descendre deux cadavres accrochés la tête en bas sur les totems que Callisto a brûlé, et Xena comprend rapidement qu’une seule personne pourrait faire de telles horreurs. Mais elle ne s’emballe pas, pensant qu’elle est coincée pour l’éternité par la lave…

Ephiny quitte Gabrielle, puisqu’elle doit être présente pour le traité. Gabrielle reste donc seule un moment, mais quelqu’un se faufile discrètement dans la pièce… Gabrielle fait mine de ne rien voir, et lance ensuite des menaces en direction de paniers (lol), derrière lesquels une petite tête émane doucement :

Il s’agit de la fillette qui a libéré Callisto de sa prison de lave avec son ballon, plus tôt dans l’épisode…

Gabrielle se ressaisit donc, à la vue de cette enfant innocente  :

Gabrielle : « I’m sorry. I– I’m not gonna hurt you. What’s your name?”
Fayla : “Fayla. Are you Xena– the Warrior Princess?”
G : “No, I’m not Xena. I’m Gabrielle. Xena’s a friend of mine. Maybe I can help you.”
Fayla : “It has to be Xena. The monster-lady made me promise.”
G : “Monster-lady?”
Fayla : “She said she’d hurt me if I told anyone else. And she can. She’s a god.”
G : “Fayla– this monster-lady– did she tell you her name?”

Gabrielle : « Je suis désolée. Je– je ne vais pas te faire de mal. Quel est ton nom? »
Fayla : « Fayla. Es-tu Xena– la Princesse Guerrière? »
G : « Non, je ne suis pas Xena. Je suis Gabrielle. Xena est une amie à moi. Peut-être que je peux t’aider. »
Fayla : « Ca doit être Xena. La dame-monstre me l’a fait promettre. »
G : « La dame-monstre? »
Fayla : « Elle a dit qu’elle me ferait du mal si je le disais à quelqu’un d’autre. Et elle le peut. C’est une déesse. »
G : « Fayla– cette dame-monstre– est-ce qu’elle t’a dit son nom? »

Et j’aime beaucoup la construction de la scène là  Gabrielle demande donc ceci à Fayla, là on change de scène, sans avoir la réponse, on retrouve Xena qui fait les cent pas et dit :

Xena : “Callisto– « 

Xena : « Callisto– » (je sais que vous aimez quand je traduis ce genre de choses, ne dites pas le contraire mes cochons! )

Et on a la réponse! Xena a désormais rejoint Gabrielle et Fayla, et il va falloir parler sérieusement des choses bah euh… sérieuses  :

Xena : « I sensed it earlier, but how could she escape? This message she told you to give me– what is it?”
Fayla : “She told me to tell you that– she knows your little secret and– she’s gonna take it to the grave. »

Xena : « Je l’ai sentie plus tôt, mais comment a-t-elle pu s’échapper? Ce message qu’elle t’a dit de me donner– c’est quoi? »
Fayla : « Elle m’a dit de te dire que– elle connaît ton petit secret et– qu’elle va l’emmener dans la tombe. »

Eh bien, voilà des paroles bien rassurantes dites-moi! C’est alors que Gabrielle souhaite mettre la jeune Fayla à l’abri qu’elle se rend compte que celle-ci a pris la poudre d’escampette…

Nous la rejoignons, dans un petit cabanon (non, je ne vais pas faire des rimes en « on » jusqu’à la fin…), accompagnée de ce démon (quoique… ) qu’est Callisto (désolée de briser des rêves… ) :

Callisto : “Tell me again how Xena looked when you told her that I’d take her precious little secret to the grave.”
Fayla : “Like she’d been stabbed through the heart with her own sword.”

Callisto : « Dis-moi encore la tête de Xena quand tu lui a dit que j’emmènerais son précieux petit secret dans la tombe. »
Fayla : « C’est comme si elle avait été transpercée en plein coeur avec sa propre épée. »

Eh bien dites donc, elle a l’air bien sadique la jeune Fayla!! Callisto s’emballe ensuite, en s’imaginant tuer Solan, et ne contrôle plus ses gestes, faisant ainsi mal à Fayla en la coiffant. Celle-ci ne supportant plus la douleur fait valdinguer le peigne au loin, vraisemblablement avec son esprit… Mmm… Intriguant, non?  La suite l’est encore plus :

Fayla : « Why do you think I freed you?”
Callisto : “To make her suffer.”
Fayla : “To make her stop. My father’s kingdom is at hand– the age of darkness, when Dahok will snuff out the people Xena loves, till he’s crushed her very soul– and as she goes– so goes the world.”

Fayla : « Pourquoi penses-tu que je t’ai libérée? »
Callisto : « Pour la faire souffrir. »
Fayla : « Pour l’arrêter. Le royaume de mon père est proche– l’âge des ténèbres, lorsque Dahak tuera toutes les personnes que Xena aime, jusqu’à ce qu’il ait écrasé son âme même– et avec elle– le monde mourra. »

(En voyant cette capture, j’ai envie d’ajouter un « mouHAHAHAHHAHA » moi, pas vous? 
QUOI?! Elle l’a délibérément libérée () ?! Mais… Mais… Et… Son père, c’est… Mais alors, sa mère c’est..?! (ça va là, l’effet de surprise? )

Kaléipus tente ensuite de faire comprendre à Solan qu’il lui faut le mettre à l’abri, mais ce dernier réagit un peu comme un ado en crise. Xena va donc essayer de prendre le relais afin de lui faire comprendre les choses :

Xena : “Kaleipus– do you mind if I talk to Solon alone?”
Solon : “What’s with him, anyway?”
X : “He’s worried about you.”
Solon : “Why? I can take care of myself.”
X : “He is your father. Maybe not by blood– but he couldn’t love you any more if he were. And when you are a parent– and your child is in danger, that is the scariest feeling in all the world.”
Solon : “You’re saying he’s scared.”
X : “I’m saying he loves you. And though you might not understand the reason, you have to trust that someone who loves you that much is only trying to do what’s best for you– right?”
Solon : “I guess so.”
X : “So, do me a favor– cut him some slack, all right? Deal?”
Solon : “Deal. But you owe me.”

Xena : « Kaléipus– ça te dérange si je parle à Solan seul à seul? »
Solan : « Mais qu’est-ce qu’il lui arrive? »
X : « Il s’inquiète pour toi. »
Solan : « Pourquoi? Je peux m’occuper de moi-même. »
X : « C’est ton père. Peut-être pas de sang– mais il ne pourrait t’aimer plus s’il l’était. Et lorsque tu es un parent– et que ton enfant est en danger, c’est le sentiment le plus effrayant qui soit au monde. »
Solan : « Tu es en train de dire qu’il a peur. »
X : « Je suis en train de dire qu’il t’aime. Et bien que tu n’en comprennes peut-être pas la raison, tu dois croire que quelqu’un qui t’aime tant ne fait qu’essayer de faire ce qui est le mieux pour toi– non? »
Solan : « Je suppose. »
X : « Alors, rends-moi un service– ne sois pas trop dur avec lui, d’accord? Marché conclu? »
Solan : « Marché conclu. Mais tu m’en dois une. »

Il perd pas le nord le petit hein! M’enfin… Comme on dit hein, les chiens ne font pas des chats…

Retour sur Gabrielle, qui achète quelques haillons, et qui tombe nez-à-nez sur Fayla. Celle-ci, surprise par le « choc », fait tomber quelque chose…

Ceci intrigue bien entendu Gabrielle au plus haut point, reconnaissant sans mal le petit mouton que lui avait offert Xena dans l’épisode « A Solstice Carol » / « Solstice d’Hiver« , et que cette dernière avait laissé dans le panier dans lequel elle avait mis Hope, sur la rivière… Pfiou, ça fait beaucoup là, dur dur la phrase 

Gabrielle : Where did you get this?”
Fayla : “I didn’t steal it. It’s mine. It’s always been mine. The people who found me said so.”
G : “Found you?”
Fayla : “They said it was in the basket with me. »

Gabrielle : « Où est-ce que tu as trouvé ça? »
Fayla : « Je ne l’ai pas volé. C’est à moi. Ca l’a toujours été. Les gens qui m’ont trouvée me l’ont dit. »
G : « T’ont trouvée? »
Fayla : « Ils ont dit que c’était dans le panier avec moi. »

Ohlà… Ca fait beaucoup de coïncidences quand même… Je pense que vous ne m’en voudrez pas si je me permets de nommer la jeune fille « Hope » à partir de maintenant… 

Ephiny arrive, essoufflée, tombe donc sur Gabrielle et Hope, et ne comprend bien évidemment pas très bien la situation, et encore moins la tête que tire Gabrielle :

Ephiny : “Gabrielle! Gabrielle! Xena says to hurry; they’re ready to go. Is there something wrong?”
Gabrielle : “No. No, I’ll be right there. »

Ephiny : « Gabrielle! Gabrielle! Xena dit de se dépêcher ; ils sont prêts à partir. »

Ephiny : « Quelque chose ne va pas? »
Gabrielle : « Non. Non, j’arrive tout de suite. »

Ephiny, à demi rassurée, s’en va donc, et laisse les deux demoiselles seules. Gabrielle va en profiter pour essayer de se rattraper pour ce qu’elle a fait à Hope, du moins pense-t-elle…

Gabrielle : « Look, um– there’s something that I have to do, here. So I want you to do a favor for me, OK? I want you to wait in my hut till I get back. And this way, I– I’ll know you’re safe.”
Hope : “Don’t see why you care.”
G : “You will. Do you promise?”
Hope : “I promise.”

Gabrielle : « Écoute, um– je dois faire quelque chose là. Alors je veux que tu me rendes un service, d’accord? Je veux que tu attendes dans ma hutte jusqu’à ce que je revienne. Et comme ça, je– je saurai que tu es en sécurité. »
Hope : « Je ne vois pas pourquoi tu t’en soucies. »
G : « Tu comprendras. Tu me le promets? »
Hope : « Je le promets. »

Bref, on retrouve Xena, qui se hâte à travers les bois, accompagnée d’une silhouette cachée sous une grande cape, logiquement Solan.

Puis Xena sent le brûlé… Une grande ligne de feu se forme au sol, et enflamme un arbre, dont une grosse branche tombe. Ni une ni deux, Xena pousse son compagnon à capuche afin de l’éloigner du danger, et nous fait une petite série de flips pour elle-même se dégager. Et qui c’est qui apparaît, dans les flammes?? Callisto bien sûr!! Xena dégaine son épée en signe d’hostilité, et cela semble blesser Callisto  :

Callisto : « Is that any way to greet an old friend? Especially considering the warm welcome I just gave you.”
Xena : “How’d you do it, Callisto? Who helped you? That lava pit should have held you forever.”
Callisto : “Well, that’s for me to know and you to find out. But I didn’t come here to talk about me. I came to meet your precious little son– Solon, isn’t it? Flesh of your flesh– bone of your bone– blood of your blood. Can’t wait to see all that.”
X : “Hurt my son and I swear by any god you name, I’ll– ”
Callisto : “You’ll do what? You’re gonna make my life a living hell? Old hat, Dear. You did that years ago, when you, uh– barbecued my family. But now it’s my turn to host the cook-out! And where is the guest of honor?! Solon. Solon, Dear. Come meet your Auntie Callisto.”
X : “No!”
Callisto : “Gabrielle. Clever you– fooling me with the old ‘bait and switch.’ Good plan. After all– even I can’t be at two places at the same time, now– can I?”

Callisto : « Est-ce bien une manière d’accueillir une vieille amie? Surtout si on considère l’accueil chaleureux que je viens te donner. »
Xena : « Comment as-tu fait, Callisto? Qui t’a aidée? Ce puits de lave aurait dû te retenir pour l’éternité. »
Callisto : « Eh bien, tu aimerais bien le savoir. Mais je ne suis pas venue ici pour parler de moi. Je suis venue pour rencontrer ton précieux petit enfant– Solan, n’est-ce pas? Chair de ta chair– os de tes os– sang de ton sang. J’ai hâte de voir tout ça. »
X : « Touche mon fils et je te jure par tout dieu que tu nommeras, je–« 
Callisto : « Tu quoi? Tu vas faire de ma vie un enfer? Dépassé ma chère. Tu as fait ça il y a des années de ça, lorsque tu, euh– as fait griller ma famille. Mais c’est désormais mon tour d’organiser le barbecue! Et où est l’invité d’honneur!? »

(si vous voulez jouer à « Mais où est Charlie? » ou plutôt « Mais où est Solan? », c’est le moment! :joker:)

Callisto : « Solan. Solan, mon chéri. Viens voir ta tatie Callisto. »
Xena : « Non! »

Callisto : « Gabrielle. »

Callisto : « Que tu es maligne– me tromper avec un bon vieil attrape-nigaud. Bon plan. Après tout– même moi, je ne peux être à deux endroits à la fois– n’est-ce pas? »

Et oui, c’était Gabrielle… Quel jeu d’actrice, cette Gabrielle! Se faire passer pour un ado pré-pubère, comme quoi, ça sert d’avoir son petit gabarit  Reste à savoir ce que Callisto prépare, puisqu’elle semble assez sûre d’elle en s’évaporant…

On retrouve ensuite Kaléipus, qui se balade dans une espèce de caverne… Il tombe, pour son plus grand malheur, sur Hope, qui s’empresse de faire usage de ses pouvoirs de télékinésie pour se saisir d’une épée, qui finit vraisemblablement sa course dans ce Kaléipus.

Gabrielle et Xena se dépêchent donc de rentrer, effrayées par ce que préparerait Callisto, mais elles tombent sur…

On ne le dira jamais assez, roulez moins vite lorsque vous voyez le panneau « Centaures, ralentissez »…  
Je mets la capture simplement parce qu’il faut bien rire un peu dans cet épisode. Alors là, vous me comprenez mal et vous pensez que je dis « oui, rions de bon coeur à la mort de Kaléipus! HA HA HA » et là je vous dit « Non, non mes amis, je ne suis pas encore devenue aussi sadique… Je vous parle de ‘l’effet centaure’ qui est toujours aussi beau… « . Bref, passons.

Elles le trouvent donc à terre, et tentent de lui faire dire qui a fait ça, mais il n’en a pas le temps, malheureusement… Il a simplement le temps de dire que Solan est en sécurité.

Xena se retrouve ensuite seule avec Solan, à pleurer Kaléipus, et celui-ci, n’ayant plus de « famille » désormais, souhaite tout simplement partir avec Xena :

Solon : “Please. My uncle always said, if anything happened to him, you’d be there for me.”
Xena : “And he was right. But all your ties are here. Don’t you wanna be with someone that you know– someone that you care about?”
Solon : “Yes– you. You said we were friends– and real friends are like family, right?”
X : “Like family.”
Solon : “Then take me with you– please? Don’t leave me.”
X : “When all this is over, you be packed and ready to go. We’ve got a lot to talk about. We might as well do it on the road.”

Solan : « S’il te plaît. Mon oncle disait toujours, que si quelque chose lui arrivait, tu serais là pour moi. »
Xena : « Et il avait raison. Mais tes attaches sont ici. Ne veux-tu pas être avec quelqu’un que tu connais– quelqu’un qui compte pour toi? »
Solan : « Oui– toi. Tu as dit que nous étions des amis– et de vrais amis sont comme de la famille, pas vrai? »
X : « Comme de la famille. »
Solan : « Emmène-moi avec toi– s’il te plaît? Ne m’abandonne pas. »
X : « Lorsque tout ça sera terminé, prépare tes affaires et sois prêt à partir. Nous avons beaucoup à nous dire. Nous pourrons tout aussi bien le faire sur la route. »

Aussi forte soit-elle, elle ne peut résister bien longtemps à la demande de son fils, et cède…

Callisto rejoint Hope, qui semble affaiblie après son « combat avec Kaléipus, dans la caverne. Callisto pense d’abord à aller tuer Solan, mais Hope la convainc d’attendre encore un peu, ce sans quoi elle sera laissée pour compte lorsque son père, Dahak, viendra sur terre… Hope a un plan bien huilé et plus que cruel : 

Hope : “No– better to crush their dreams– destroy their future. We’ll kill what they love most– their children.”

Hope : « Non– il vaut mieux anéantir leurs rêves– détruire leur futur. Nous tuerons ce qu’ils aiment le plus– leurs enfants. »

Nous voilà ensuite témoins d’un dialogue poignant entre une mère et sa fille qui se retrouvent… Enfin poignant… Ce qui est poignant c’est l’amour et la confiance que porte Gabrielle à cette enfant… Elle ne doute absolument pas d’elle… Bref, voilà le dialogue (je vous le mets en entier, je ne vois pas trop quoi enlever dedans, il me paraît assez important) :

Gabrielle : “Fayla! Where have you been?! I have been looking all over for you! You said that you would wait here, remember?”
Hope : “I’m sorry– but she wouldn’t let me! I tried to get away, but she– !”
G : “Who? Who, Callisto?”
Hope : “I have this power– to move things. I don’t know why. She says it’s– ‘cause I’m evil.”
G : “That is a lie. You are not evil. Never believe that.”
Hope : “My mother thought so. She tried to drown me in a basket. She wanted me dead.”
G : “She wasn’t trying to drown you. She was trying to save your life.”
Hope : “You weren’t there! You don’t know!”
G : “I do. The basket is all there was. I– I had to put you in it or, I had to watch you be killed. Now, I had no choice. I loved you.”
Hope : “You? You loved me?”
G : “I– I prayed that the gods would protect you– and they did. They brought you home.”
Hope : “We have to go. I’m sorry, Mommy, it was me. I helped Callisto get out. And now she’s coming for the kids. We have to go! Come on, hurry!”
G : “No, wait, wait, wait– wait. Xena has to know this.”
Hope : “No, Xena hates me!”
G : “She doesn’t hate you. She just doesn’t understand. Now, she will see what I’ve known all along– that you can fight your dark side– just like her.”
Hope : “But I’m scared. If Callisto finds out I told, she’ll kill me! She will!”
G : “She will not find out. I will take you to the safest place there is, until we can go. OK?”
Hope : “The safest place? You promise?”
G : “I cross my heart. Don’t be afraid– OK? Now, come with me. Let’s go.”

Gabrielle : « Fayla! Où étais-tu?! Je t’ai cherchée partout! Tu avais dit que tu attendrais ici, tu te souviens? »
Hope : « Je suis désolée– mais elle ne voulait pas me laisser! J’ai essayé de partir, mais elle–! »
G : « Qui? Qui, Callisto? »
Hope : « J’ai ce pouvoir– de faire bouger les choses. Je ne sais pas pourquoi. Elle dit que c’est– parce que je suis un être mauvais. »
G : « C’est un mensonge. Tu n’es pas un être mauvais. Ne crois jamais ça. »
Hope : « Ma mère le pensait. Elle a essayé de me noyer dans un panier. Elle me voulait morte. »

Gabrielle : « Elle n’essayait pas de te noyer. Elle essayait de sauver ta vie. »
Hope : « Tu n’étais pas là! Tu n’en sais rien! »
G : « Si, je le sais. Le panier, c’est tout ce qu’il y avait. Je– je devais te mettre dedans ou te voir te faire tuer. »

Gabrielle : « Je n’avais pas le choix. Je t’aimais. »
Hope : « Toi? Tu m’aimais? »
G : « Je– Je priais pour que les dieux te protègent– et il l’ont fait. Ils t’ont ramenée à la maison. »

Hope : « Nous devons y aller. Je suis désolée, maman, c’était moi. J’ai aidé Callisto à sortir. Et maintenant, elle vient chercher les enfants. Nous devons y aller! Viens, dépêche-toi! »
Gabrielle : « Non, attends, attends, attends– attends. Xena doit savoir ça. »
Hope : « Non, Xena me déteste! »
G : « Elle ne te déteste pas. Elle ne comprend simplement pas. Maintenant, elle va voir ce que j’ai toujours su– que tu peux combattre ton côté sombre– tout comme elle. »
Hope : « Mais j’ai peur. Si Callisto apprend que je l’ai dit, elle va me tuer! Elle va me tuer! »
G : « Elle ne te trouvera pas. Je vais t’emmener dans l’endroit le plus sûr qui soit, jusqu’à ce que nous puissions partir. D’accord? »
Hope : « L’endroit le plus sûr? Tu me promets? »
G : « Croix de bois, croix de fer. N’aies pas peur– d’accord? Allez, viens avec moi. On y va. »

Elle lui fait donc la promesse de l’emmener dans l’endroit le plus sûr qui soit… Voilà la décision qui va tout changer…

Solan fait les cent pas, attendant probablement que Xena vienne le chercher, et alors qu’il entend quelqu’un entrer, se dépêche de terminer d’empaqueter ses affaires, sans regarder qui vient d’entrer… Voici donc celle qui se trouve dans la hutte avec lui :

… No comment.

Ephiny et Gabrielle discutent ensuite de la stratégie à tenir, maintenant qu’elles savent ce que souhaite faire Callisto grâce à Hope, tout ça sous le nez de Xena. Ephiny s’en va, laissant Gabrielle et Xena seules. Xena ne cache pas sa méfiance envers cette enfant, et tout ceci débouche sur une grosse dispute entre les deux compagnes, le dialogue s’enflamme :

Xena : “What makes you think you can trust this child?”
Gabrielle : “What makes you think that we can’t? Xena, she gave us Callisto’s plan.”
X : “Exactly. Callisto wouldn’t tell her anything she didn’t want us to hear. The child’s probably a pawn or worse!”
G : “That is not true. Xena, you were always so quick to blame her, weren’t you? Well, she is not evil! She’s not!”
X : “Hope? The child is Hope?”
G : “I’m sorry. I never meant to lie. Xena– I couldn’t kill her. She’s my daughter. You’re a mother– you know this! I had
to save her.”
X : “Maybe it’s not too late. She’s young. Poison’ll kill her if her powers aren’t mature.”
G : “Poison? Xena, she is my child!”
X : “She is not a child! She is a body– a vessel– an instrument for evil. That is all!”
G : “You are wrong! Xena, Hope is the victim here! That is why I sent her to Kaleipus’ hut, so she would be safe from Callisto.”
X : “You sent her to Kaleipus’ hut?”

Xena : « Qu’est-ce qui te fait croire que tu peux faire confiance à cette enfant? »
Gabrielle : « Qu’est-ce qui te fait croire qu’on ne peut pas? Xena, elle nous a donné le plan de Callisto. »
X : « Exactement. Callisto ne lui aurait rien dit qu’elle ne veuille pas que l’on sache. Cette fillette est probablement un pion, ou pire! »
G : « Ce n’est pas vrai. Xena, tu as toujours été si rapide à la blâmer, n’est-ce pas? Eh bien ce n’est pas quelqu’un de méchant! Ce n’est pas un être mauvais! »

Xena : « Hope? Cette enfant est Hope? »

Gabrielle : « Je suis désolée. Je n’ai jamais voulu te mentir. Xena– je ne pouvais pas la tuer. C’est ma fille. Tu es une mère– tu devrais le savoir! Je devais la sauver. »
Xena : « Peut-être qu’il n’est pas trop tard. Elle est jeune. Du poison pourra l’achever si ses pouvoirs ne sont pas complètement développés. »
G : « Poison? Xena, c’est mon enfant! »
X : « Ce n’est pas une enfant! C’est un corps– un réceptacle– un instrument pour le mal. C’est tout! »
G : « Tu te trompes! Xena, Hope est la victime ici! C’est pourquoi je l’ai envoyée dans la hutte de Kaléipus, pour qu’elle soit protégée de Callisto. »
X : « Tu l’as envoyée dans la hutte de Kaléipus? »

Aïe aïe aïe…

Xena se précipite dans la hutte en question, comme si elle avait le diable aux trousses. Elle aperçoit Solan, au loin, couché sur la petite table devant lui. Elle s’approche et le trouve inconscient :

Puis Gabrielle arrive…

Gabrielle : “Xena? No. No. No.”
Xena : “Get out.”
G : “Xena– ”
X : “Go! Solon. Solon– please. I’m here, now. Your mom is here now– just like you always wanted.”

Gabrielle : « Xena? »

Gabrielle : « Non. Non. Non. »

Xena : « Sors. »
Gabrielle : « Xena–« 
Xena : « Va-t’en! »

Xena : « Solan– s’il te plaît. Je suis là maintenant. Ta maman est là maintenant– comme tu l’as toujours voulu. »

Les cris que poussent Xena sont véritablement… Je sais pas, y’a pas de mots. On sent toute la douleur émaner de ce « simple » cri, de ces larmes versées sur le corps sans vie de son fils… J’ai des frissons à chaque fois. Et puis la manière dont Gabrielle sort de la hutte, elle a elle-même l’air d’être dévastée, ayant compris que indirectement, par sa faute, Solan a été tué… J’ai à la fois mal pour Xena, ben sûr, et à la fois pour Gabrielle, qui se mange littéralement toute la colère de Xena dans la tête, mais elle sait bien qu’elle n’a « rien à dire », et c’est tout juste si le poids de sa culpabilité n’est pas visible sur ses épaules lorsqu’elle s’en va. C’est vraiment une scène horrible, tant pour Xena que pour Gabrielle…

Les cris de Xena parviennent même à Callisto, et cela fait un autre effet à celle-ci :

On retrouve ensuite Xena qui se balance, d’avant en arrière, l’air dévorée par le désarroi et la tristesse, la douleur, tant de choses à la fois… Ephiny frappe, entre, et demande l’aide de Xena face à la venue de Callisto, mais elle ne se prend que des refus, nets, précis de Xena, qui ne prend même pas la peine de la regarder. Ephiny abandonne, imaginant certainement la douleur que peut endurer Xena, et se retire. Puis Xena entend quelqu’un entrer, et crie maintenant sans ménagement, mais découvre qu’elle vient simplement d’effrayer le petit Xenan, littéralement traumatisé par le cri et le regard de Xena. C’est là qu’elle se radoucit et se décide à bouger.

On retrouve ensuite Gabrielle, dans sa hutte, en train de verser on ne sait trop quel liquide dans une gourde, et c’est alors que Hope entre dans la pièce :

Hope : “Mommy?”
Gabrielle : “What are you doing here? I thought I told you to wait in Kaleipus’ hut?”
Hope : “I know– but it was awful. I couldn’t stay there! I was scared!”
G : “Why? What did you do?”
Hope : “I ran. As soon I got there and saw that boy dead– I ran and hid.”
G : “Hope– are you saying that he was already dead when you entered the hut?”
Hope : “I thought Callisto did it– so I got scared and ran away.”
G : “Oh, of course. It had to be Callisto. You said that she’s after the children, right?”
Hope : “She is. So, please– can we go now? I don’t wanna die like Solon.”
G : “How did you know his name was Solon? »
Hope : “You, you said so– remember? Now, please, can we go?”
G : “Yes. Yes, we’ll go.”

Hope : « Maman? »
Gabrielle : « Qu’est-ce que tu fais là? Je croyais t’avoir dit d’attendre dans la hutte de Kaléipus? »
Hope : « Je sais– mais c’était horrible. Je ne pouvais pas rester là-bas! J’avais peur! »
G : « Pourquoi? »

Gabrielle : « Qu’est-ce que tu as fait? »
Hope : « J’ai couru. Dès que je suis arrivée là-bas et que j’ai vu le garçon mort– j’ai couru et me suis cachée. »
G : « Hope– est-ce que tu es en train de dire qu’il était déjà mort quand tu es entrée dans la hutte? »
Hope : « J’ai cru que Callisto l’avait fait– alors j’ai eu peur et je me suis enfuie. »
G : « Oh, bien sûr. Ca devait être Callisto. Tu as dit qu’elle en avait après les enfants, c’est ça? »
Hope : « Oui. Alors, s’il te plaît. On peut partir maintenant? »

Hope : « Je ne veux pas mourir comme Solan. »
Gabrielle : « Comment savais-tu qu’il s’appelait Solan? »

Hope : « Tu, tu l’avais dit– tu te souviens? Maintenant, on peut y aller s’il te plaît? »
Gabrielle : « Oui. »

Gabrielle : « Oui, on va y aller. »

Gabrielle a failli se faire avoir par cette petite saleté, mais elle a su garder la tête suffisamment froide pour faire attention à un détail tel que « comment savais-tu qu’il s’appelait Solan? », et là, on peut dire qu’elle a été forte. Je veux dire, dans de telles conditions, je ne sais pas si j’aurais relevé 

Callisto marche tranquillement dans le village, vide, et se prend une flèche dans le buste. Elle se retourne, et ne croise qu’un visage haineux :

Ce qui pousse Callisto à se dévoiler quelque peu :

Callisto : “Hurts, doesn’t it? Losing your family– rips out your heart, your guts– your feelings. All that’s left is the pain, right? Welcome to the club.”

Callisto : « Ca fait mal, hein? Perdre ta famille– ça t’arrache le coeur, les tripes– les sentiments. Tout ce qu’il reste, c’est la douleur, pas vrai? Bienvenue au club. »

On sent presque au final que Callisto ne trouve plus ça drôle en fait. Probablement parce qu’elle s’est rendue compte que la vengeance avec la théorie du « oeil pour oeil, dent pour dent » n’arrange en rien la peine que l’on peut ressentir… Enfin bref, l’attaque générale est lancée, et Callisto est transpercée de part en part par des flèches venant de tous les coins :

Mais comme elle est, n’oublions pas, immortelle, cela n’a que le don de l’irriter un peu plus, et ça donne ça :

Je suis assez contente de ma capture, elle me remonte le moral, après toutes ces mauvaises nouvelles. Alors voilà, je partage cette capture assez drôle (enfin, moi je la trouve drôle )

Elle renvoie donc les flèches à l’envoyeur, et tue pas mal de gens comme ça. Xena sauve ensuite de justesse les enfants qui s’enfuient avec Ephiny, en détournant le bras de Callisto, puis en lui faisant courageusement (témérairement?) face. Mais Callisto est clairement plus forte qu’elle, et elle a l’avantage non négligeable de ne pouvoir mourir…

Callisto : “You’d like to kill me. Wish you could.”

Callisto : « Tu voudrais me tuer. J’aimerais que tu puisses. »

Elle l’envoie ensuite rapidement au tapis, et se dirige vers les enfants… Elle entre dans une caverne, et se trouve ensuite dans un cul-de-sac. Xena arrive juste derrière…

Callisto : “You don’t seem to get it, do you? You’ve won. All these years I’ve spent– living to destroy you? Thinking that– only if I could give you the same pain that you gave me– I’d be rid of it– and life would go on. And then I do– and nothing changes. I don’t feel better– just empty. So you let me go, Xena. You can’t win this battle. And you’ve already won the war.”

Callisto : « Tu n’as pas l’air de comprendre hein? Tu as gagné. Toutes ces années que j’ai passées– à vivre pour te détruire? Pensant que– si seulement je pouvais t’infliger la même douleur que tu m’as infligée– j’en serais débarrassée– et que la vie continuerait. Et ensuite je le fais– et rien ne change. Je ne me sens pas mieux– juste vide. Alors laisse-moi partir, Xena. Tu ne peux gagner cette bataille. Et tu as déjà gagné la guerre. »

Xena saisit ensuite avec une rare violence Callisto et entame un combat, mais Callisto semble d’abord se « laisser faire » :

Callisto : “I’m warning you Xena– you’re nothing to me, now.”
Xena : “You’re breakin’ my heart.”
Callistoa : “Walk away.”
X : “Go to Tartarus.”

Callisto : Je te préviens Xena– tu ne représentes plus rien pour moi maintenant. »
Xena : « Tu me brises le coeur. »
Callisto : « Va-t’en. »
X : « Va au Tartare. »

Xena énerve délibérément Callisto (en plus d’être utile, ça doit lui faire « du bien », la défouler), qui se met à tirer ses boules de feu à droite à gauche, ne regardant pas vraiment ce qu’elle atteint, tant que ça n’est pas Xena. Elle est littéralement aveuglée par sa volonté de blesser Xena, et ne se rend pas compte qu’elle est en train de creuser, une nouvelle fois, sa propre tombe. Tout commence à s’effondrer, et Ephiny parvient à faire sortir les enfants hors de la caverne, pendant que Xena tente toujours de retarder un peu plus Callisto, alors que la caverne où elles se trouvent semble céder. Xena parvient à se sortir de justesse de la caverne, en faisant appel à sa botte secrète, directement transmise par Superman (À moins que ce ne soit Xena qui ait transmis ce secret de grand-mère à ce cher Clark…? ) :

Et si nous jouions au fameux jeu « Xena vole »? Jouons ensemble!! 
Bref, revenons à nos moutons (et non pas à nos pigeons). Ephiny attend avec impatience et craint de voir quelqu’un sortir de la grotte, et lorsqu’elle voit Xena, elle se relaxe, ce qui « détend » cette dernière :

Xena s’en va ensuite, et voici l’image que l’on a juste après :

Puis on aperçoit Gabrielle qui se saisit de la gourde, afin de la porter à ses lèvres :

Mais elle se ravise finalement, et déverse le peu de liquide restant au sol… Puis on voit Xena, au loin, sortant des bois, et va s’entamer un « dialogue de regards ». Elles ne se disent rien, mais s’observent, au loin… Droit dans les yeux. Je vais délibérément débrancher la machine à lire leurs pensées, afin que chacun y voit ce qu’il souhaite, je pense que c’est un moment qui se passe de commentaires, je vous mets les captures afin que vous vous fassiez votre propre avis

:

(j’ai chronométré  et cette petite scène, du moment où Xena arrive et au moment où le plan quitte Gabrielle pour filmer Gabrielle et Hope, il s’écoule un peu moins d’une trentaine de secondes… Ce qui est plutôt TRÈS long pour de simples échanges de regards… )
La scène se termine sur Gabrielle qui baisse donc la tête, à côté du corps de son enfant…

Et nous voilà donc à la scène de fin, je ne sais pas si j’en suis heureuse ou non  Au vu de la scène en question… Puisque c’est l’épisode qui creuse un fossé dans la relation de Gabrielle et de Xena, il se termine plutôt mal… Je n’ai qu’une chose à dire, vivement le prochain. Ephiny chante, une fois n’est pas coutume, lors des bûchers funéraires des enfants des deux amies temporairement séparées…

Gabrielle : “If– if I had just done what you said– when you told me to do it, then they would still be alive– Kaleipus and Solon.”
Xena : “No. Don’t you even speak his name.”
G : “Xena.”
X : “No. No, you lied to me. I trusted you, and you lied to me. And now Solon is dead. My son is dead– because of you.”
G : “I love you, Xena.”

Gabrielle : Si– si j’avais simplement fait ce que tu avais dit– lorsque tu m’as dit de le faire, alors ils seraient encore en vie– Kaléipus et Solan. »
Xena : « Non. Ne t’avises même pas de prononcer son nom. »

Gabrielle : « Xena. »
Xena : « Non. Non, tu m’as menti. Je t’ai fait confiance, et tu m’as menti. Et maintenant Solan est mort. Mon fils est mort– à cause de toi. »

Gabrielle : « Je t’aime Xena. »

Elles s’en vont chacune de leur côté, à l’opposé l’une de l’autre…

 

Par Barbie.