Il y a une référence à la couleur des yeux de Gab, un changement de formulation intéressant et deux ou trois autres petites gâteries.
SOLSTICE D’HIVER par Chris Manheim, Réalisé par John Kretchmer. Découpage le 15 juillet 1996.
Comme il n’y a pas grand chose à signaler dans celui-ci, Je vais tout prendre : Dans le script, lorsque Xena voit Gabrielle sur le point d’attraper Lynal qui s’enfuit, elle lui fait signe d’attendre. Dans la version télévisée, Xena attrape Gabrielle par l’épaule et elles échangent un regard, ensuite continuent ensemble à la poursuite du môme.
Xena cède à la stratégie de non violence de Gab parce qu’elle est « incapable de résister au visage implorant de Gabrielle. »
Dans le script, Gabrielle a un panier plein de marchandises achetées lorqu’elle s’adresse au propriétaire de l’âne désobéissant. Elle lui offre 25 dinars, en retirant un article de son panier. A chaque surenchère, elle retire plus de choses du panier. Lorsque le propriétaire demande 35 dinars, elle regarde le dernier article dans son panier…
Est-ce que ceci répond à la question de la couleur des yeux de Gabrielle? Ayant découvert le secret de la chambre de Solstice, Xena fixe le portrait de la reine, « qui porte un pendentif en rubis distinctif, bien que son voile ne montre pas beaucoup plus, exception faite de ses yeux bleus et ses cheveux blonds. » Alors que Xena fixe le portrait pensivement, ne quittant pas des yeux le visage à moitié dissimulé de la reine, ainsi…
« Plan sur Gabrielle qui semble sérieuse et qui d’un geste écarte ses cheveux de ses yeux bleus. »
Quelque dialogue omis: Lorsque Xena s’approche de Senticles à nouveau après avoir quitté le château, il répond à son commentaire au sujet du changement de phrase en demandant : « Que faites-vous là ? Je pensais qu’on avait un accord. »
Xena: »En effet. Je vous propose seulement qu’on le prolonge, c’est tout. »
Senticles (rire nerveux): »Ho, ho, ho…Vous avez encore picolé le punch de fête ?! Ecoutez, peut-être n’avez-vous pas noté, mais quand il s’agit d’être héroïque, je ne le suis pas. »
Xena: »Non? » (regarde les parchemins) « Alors qu’est-ce tout ça ? »
Senticles dit alors que ce n’est rien…
Le petit monologue de Xena sur le Temps, alors que le sablier tourne dans la chambre de Sylvus, n’est pas dans le script. Ni les dialogues pendant qu’elle et Sylvus marchent vers la chambre de Solstice, « Ou allons-nous ? » « A un endroit que vous avez oublié, bien qu’il hante chacune de vos pensées. »
A l’écran, le commentaire de Gabrielle lorsqu’elle découvre que Tobias sait comment trouver Senticles (« Allons le trouver. Ane futé.»), c’est écrit de façon moins intéressante, comme « Et bien, viens alors. Allons-y ! »
Un changement de formulation intéressant: Quand Gabrielle trouve Senticles et le confronte du fait de les avoir laissé au château, il admet qu’il a eu peur d’être emprisonné. Dans le script, il dit : « Et comme je l’ai déjà dit à votre conjointe, je ne peux pas faire ça. » Dans la version télévisée, il dit : « votre amie ».
Une ligne omise: Dans le script, quand Gabrielle dit à Xena qu’elle suppose que son plan n’a pas fonctionné mais qu’elle la remercie d’avoir essayé, elle ajoute: »Ca signifie beaucoup pour moi. »
La scène formidable dans laquelle Gabrielle fascine les gardes avec ses mouvements de hoola-hoop ~[désolé, mon esprit s’est égaré un moment] ~n’est pas dans cette version du script. Louer la déesse pour les changements de script…
La ligne de Xena: »Donne-moi une épée Gabrielle » en réponse à laquelle Gab lui tend son jouet bancal n’est pas dans le script. En fait, beaucoup de scènes de combat avec les jouets ne sont pas écrites.
Dans le script, la femme à la fin s’appelle Marie et le bébé s’appelle Jésus. Dans la version télévisée, leurs noms ne sont pas donnés. [On suppose qu’ils ont compris que nous pourrions comprendre l’allusion sans avoir à tout dévoiler.]
Juste parce que c’est magnifique, voici comment la scène du »cadeau » finale est décrite:
Xena se souvient de par le commentaire de Gabrielle que c’est le Solstice. « Atteignant la sacoche sur le dos d’Argo, elle en retire un petit cadeau emballé et le tend à Gabrielle. »
Xena: »Joyeux Solstice. » (Joyeux Noël)
« Prise complètement par surprise, Gabrielle déballe le cadeau, des larmes lui montent aux yeux lorsqu’elle voit que c’est un petit agneau en bois (comme celui qu’elle avait étant enfant). Bouleversée, elle regarde Xena. »
Gabrielle: »Mais je n’ai pas de cadeau pour toi. »
Xena (qui la regarde chaleureusement) [Je l’aurais parié] : « Gabrielle, tu *es* un cadeau pour moi. »
»Et, alors que les cloches sonnent en ce jour de Solstice, les 2 amies s’étreignent… »
[Bien sur, à l’écran nous n’avons droit qu’à un petit serrement d’épaule, et ensuite elles marchent à nouveau, peut-être en scrutant les alentours pour trouver un buisson assez proche…]
Par SheWho sur le site de « Whoosh« . Traduction par Pegasus.